La posibilidad de que se presente un auto de acusación contra el Primer Ministro de Kosovo, Ramush Haradinaj, puede provocar disturbios en el futuro. | UN | وقد تصبح الإدانة المحتملة لرئيس وزراء كوسوفو راموش هاراديناي سببا في حدوث قلاقل في المستقبل. |
Ello ha comprendido la encomiable adhesión personal a las normas y a su aplicación rápida por parte del Primer Ministro de Kosovo, Ramush Haradinaj. | UN | وشمل ذلك التزاما شخصيا متميّزا من قِبَل رئيس وزراء كوسوفو، راموش هَراديناي بتلك المعايير وبتسريع الخطا نحو استيفائها. |
El segundo, incoado contra Astrit Haraqija y Bajrush Morina, también se refería a la causa contra Ramush Haradinaj. | UN | وأما القضية الثانية المتصلة هي أيضا بالقضية المرفوعة ضد راموش هاراديناي، فمحكوم فيها أستريت هاراكييا، وبارروش مورينو. |
Proceso contra los acusados Ramush Haradinaj, Idriz Balaj y Lahi Brahimaj | UN | الإجراءات المتخذة ضد المتهمين راموش هاراديناي وإدريس بالاي ولاهي براهيماي |
Pretendidamente algunos de los detenidos, entre ellos Nazmi Kabahsi, Shaqir Kreziu, Ramush Ahmeti y Ramush Sylaj, fueron sometidos a actos de tortura u otros malos tratos. | UN | ويُدعى أن بعض المقبوض عليهم أُخضعوا للتعذيب أو غير ذلك من المعاملة السيئة، من بينهم نظيم كباشي، وشاكر كريزيو، وراموش أحمدي وراموش سيلاي. |
La Sala de Primera Instancia absolvió a Ramush Haradinaj, Idriz Balaj y Lahij Brahimaj de todos los cargos que se les imputaban. | UN | وبرأت الدائرة الابتدائية راموش هاراديناي وإدريس بالاي ولاهي براهيماي من جميع التهم الواردة في لائحة الاتهام. |
Habida cuenta de lo indicado, el Gobierno de la República de Serbia denuncia la elección de Ramush Haradinaj como Primer Ministro de Kosovo y Metohija, ya que ello socava directamente el proceso de una búsqueda conjunta de soluciones a los problemas en la Provincia. | UN | وإزاء ما سبق، فإن حكومة جمهورية صربيا تستنكر انتخاب راموش هاراديناي رئيسا لوزراء كوسوفو وميتوهيا، باعتباره أكبر تقويض مباشر لعملية السعي المشترك لإيجاد حلول لمشكلات المقاطعة. |
Ramush Haradinaj y Lahi Brahimaj se pusieron voluntariamente a disposición del Tribunal el 9 de marzo de 2005. | UN | 66 - سلم راموش هاراديناج ولاهي براهيماج نفسيهما إلى المحكمة في 9 آذار/مارس 2005. |
Ramush Haradinaj y Lahi Brahimaj se entregaron al Tribunal el 9 de marzo. | UN | وسلّم كل من راموش هاراديناي ولاهي براهيماي نفسيهما إلى المحكمة يوم 9 آذار/ مارس. |
La Oficina de la Fiscal continúa dependiendo de la cooperación de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), en particular en relación con la causa Ramush Haradinaj et al. | UN | 35 - ولا يزال مكتب المدعية العامة يعتمد على التعاون الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، ولا سيما فيما يتعلق بالقضية المرفوعة ضد راموش هاراديناي وآخرين. |
Además, la atmósfera en que se celebran las elecciones está cargada de amenazas de grupos armados albaneses y se complica por el hecho de que Ramush Haradijaj, imputado por el Tribunal de La Haya de crímenes de guerra, figura en una lista electoral. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الجو الذي تجري فيه الانتخابات مفعم بالتهديدات من جماعات ألبانية مسلحة، ويزيد من تعقيده أن راموش هاراديناي، الذي أدانته محكمة لاهاي لجرائم الحرب، مدرج على إحدى قوائم الانتخابات. |
El proceso contra Ramush Haradinaj et al. concluyó con una sentencia de 3 de abril de 2008. | UN | وانتهت محاكمة راموش هاراديناي وآخرين بالحكم الصادر في 3 نيسان/أبريل 2008. |
El antiguo Primer Ministro de Kosovo y dirigente del partido Alianza para el Futuro de Kosovo, Ramush Haradinaj, efectuó una gira política por el sector Norte de la Fuerza de Tareas Multinacional. | UN | وأجرى السيد راموش هاراديناي، رئيس وزراء كوسوفو الأسبق وزعيم حزب التحالف من أجل مستقبل كوسوفو، جولة سياسية حول منطقة مسؤولية قوة العمل المتمركزة شمالا. |
El primero de ellos, entablado contra Baton Haxhiu, se saldó con la condena de un periodista de Kosovo por publicar información acerca de un testigo protegido en la causa contra Ramush Haradinaj. | UN | وحوكم في القضية الأولى باتون هاشيو وأسفرت المحاكمة عن إدانة صحفي من كوسوفو لقيامه بنشر معلومات عن شاهد مشمول بالحماية في القضية المرفوعة ضد راموش هاراديناي. |
El fallo en apelación en la causa Ramush Haradinaj y otros, que concierne a tres personas, se emitió el 19 de julio de 2010. | UN | وصدر في 19 تموز/يوليه 2010 حكم الاستئناف المتعلق بثلاثة من المتهمين في قضية راموش هاراديناي وآخرين. |
Más exactamente, los acusados Ramush Haradinaj e Idriz Balaj fueron declarados inocentes de 31 de los cargos de la acusación inicial y nunca más tendrán que comparecer ante la justicia por los crímenes enumerados en esos cargos. | UN | أي أنه قد تمت تبرئة المتهمين راموش هاراديناي وإدريس بالاي من 31 تهمة تم توجيهها إليهما في لائحة الاتهام الأصلية في حكم الاستئناف ولن يُحاكما عن الجرائم الواردة في هذه اللائحة مرة ثانية أبدا. |
El Gobierno de la República de Serbia considera inaceptable que el Parlamento de Kosovo y Metohija eligiera a Ramush Haradinaj como Primer Ministro, pese a su pasado criminal antes, durante y después de la guerra. | UN | 3 - ليس من المقبول بالنسبة لحكومة جمهورية صربيا أن ينتخب برلمان كوسوفو وميتوهيا راموش هاراديناي رئيسا للوزراء رغم ماضيه الإجرامي، قبل الحرب وأثناءها وبعدها. |
1) Que el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, en cumplimiento de su mandato en virtud de la resolución 1244, revoque la decisión provocadora y arriesgada de elegir a Ramush Haradinaj como Primer Ministro de Kosovo y Metohija; | UN | 1 - أن يلغي الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة - تمشيا مع صلاحيته بموجب القرار 1244 - القرار الاستفزازي والخطير بانتخاب راموش هاراديناي رئيسا لوزراء كوسوفو وميتوهيا. |
1. Las instituciones políticas de Kosovo demostraron una mayor madurez al elegir a un nuevo gobierno inmediatamente después de que dimitiera el ex Primer Ministro Ramush Haradinaj. | UN | 1 - أبدت المؤسسات السياسية في كوسوفو نضجا يزداد عمقا بانتخابها السريع لحكومة جديدة في أعقاب استقالة رئيس الوزراء السابق راموش هاراديناي. |
A Ramush Haradinaj, Idriz Balaj y Lahi Brahimaj se les imputan 37 acusaciones de crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra relacionadas con los acontecimientos que presuntamente tuvieron lugar en Kosovo en 1998. | UN | 47 - وجهت إلى راموش هاراديناج وإدريس بالاج ولاهي براهيماج 37 تهمة بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين وأعراف الحرب عن الأفعال المرتكبة في كوسوفو عام 1998. |
La Sala de Apelaciones dictó una sentencia en la causa Enver Hadžihasanović y Amir Kubura y la Fiscalía apeló en dos causas: Dragomir Milošević y Ramush Haradinaj et al. | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف حكما في قضية أنفر حاجيحاسانوفيتش و أمير كوبورا، وطلب الادعاء الاستئناف في قضيتين هما: دراغومير ميلوسيفتش وراموش هاراديناي وآخرون. |