Penina, que sufrió una herida en la cabeza y otros rasguños y golpes, se está recuperando en un hospital de Jerusalén. | UN | وأما بنينا، التي تُعاني من إصابة في الرأس ومن خدوش وكدمات أخرى، فهي تتماثل للشفاء في أحد مشافي القدس. |
A resultas de ello, cayó al suelo y se ocasionó rasguños en el rostro y las manos. | UN | وكانت النتيجة أن سقط مما تسبب في خدوش على يديه ووجهه. |
Tenía heridas externas superficiales, rasguños, manchas de sangre, etc., y estaba cubierto de polvo y pequeños residuos. | UN | وكان مصابا إصابات خارجية سطحية وتُرى على جسده خدوش وبُقع دماء وما إلى ذلك، وكان مغطى بالغبار وبالركام الدقيق. |
No hay incisión ni rasguños horizontales en su coche. | Open Subtitles | لا توجد آثار إصابة أو خدش أفقى على سيارتها. |
Y tiene muchos rasguños y moretones menores. Ligera hipotermia. | Open Subtitles | وهي تعاني من العديد من الجروح والكدمات البسيطة وإنخفاض بدرجة حرارة الجسم |
La cabina giró para ambos lados, y sin embargo salimos ilesos salvo por leves rasguños. | Open Subtitles | تدهور القسم الذي كنا فيه في الأدغال ونجونا ببضعة خدوش |
Yo creo que uno de sus gatos lo hizo una vez y ella vino con rasguños en su cara al día siguiente. | Open Subtitles | أعتقد واحداً من قططها فعل ذلك مرة هي جائت إلى هنا مع خدوش على جميع أرجاء وجهها |
rasguños concuerdan con una lucha por liberarse. | Open Subtitles | كما أن هناك خدوش تدل علي المقاومة للتخلص من وضع الشنق |
Ah, y asegúrate de devolverme mi equipo esta vez, sin rasguños, ¿bien? | Open Subtitles | واخرص على اعاده جميع اغراضى هذه المره وبلا خدوش من فضلك |
No, no es tan grave quiero decir, si un coche golpea una moto no dejara algunos rasguños? | Open Subtitles | كلا، لم يكون الأمر خطير أعني ، إذا صدمت السيارة بدراجة فسوف تحدث فيها خدوش |
Sí. No hay rasguños en las ranuras. Tendré que desenterrarlas para conseguir que reproduzca. | Open Subtitles | هناك خدوش في المسارات يجب أن أعالجها حتي نستطيع سماعها |
Había heridas en su cara rasguños lo que sugiere que tuvo una pelea con una mujer muy poco antes de que fuera asesinado. | Open Subtitles | كانت هناك جروح على وجهه خدوش بواسطة ظفر مما يوحي أنّه تشاجر مع أنثى قبل فترة وجيزة من قتله |
Lo que veo es un auto con sangre, dos chicas sin rasguños, sin las llaves del auto. | Open Subtitles | ما أراه هنا هو سيارة عليها دماء فتاتان بلا خدوش أو مفاتيح السيارة |
No hay rasguños en la piso de los muebles de deslizamiento. Una lucha habría dejado marcas . | Open Subtitles | .لا خدوش في الارضيه ناتجه من حركة الأثاث المشاجره كانت لتترك آثار |
Y la mitad del pueblo debe tener rasguños luego de la magnetización. | Open Subtitles | وعلى الأرجح أن نصف البلدة لديهم خدوش بعد حدوث واقعة المغنطة |
Pero cuando los portadores llevaban su ataúd a la tumba, oyeron rasguños | Open Subtitles | لكن عندما كان حاملوا النعش يسيرون بها للقبر سمعوا صوت خدش |
Uno de contextura grande, el otro con rasguños en la cara, dentro del lugar. | Open Subtitles | الأول ذي بنية ضخمة والثاني على وجه خدش كبير وواضح |
Que nadie notará unos rasguños más. | Open Subtitles | لأن لا أحد سيلاحظ الجروح الزائدة التي عليك. |
- No había rasguños en él. | Open Subtitles | أنه لم يصب حتى بخدش. |
Estamos todos bien, Jill. Solo unos moratones y rasguños. | Open Subtitles | نحن جميعاً بخير ، جيل فقط بعض الخدوش والكدمات |
Creo que tienen que ser rasguños entonces, eh? | Open Subtitles | لابد وانها خدشات اذن |
Su esmalte también coincide con el que había en los rasguños del brazo de la víctima. | Open Subtitles | و طلاء الأظافر من غرفتها أيضاً مطابق لطلاء الأظافر الذي وجدناه نتيجة لأثار الخدش على ذراع الضحية |
A causa de ello, quedó con la ropa rasgada y la parte inferior del cuerpo llena de rasguños. | UN | وترتب على ذلك أن تمزقت ثيابه وأصيب بسحجات في الجزء الأسفل من جسده. |
Lo único que dijo es que el asesino probablemente tenga rasguños. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي قاله بأنه من المحتمل ان هناك بعض الخدوش على القاتل |
Dado que los cortes y los rasguños constituyen una vía de entrada fácil para el virus, las agresiones sexuales pueden comportar un riesgo mayor de transmisión que las relaciones sexuales consentidas. | UN | ولما كان من شأن الجروح أو السحجات أن توفر مدخلا جاهزا للفيروس، فإن الاعتداءات الجنسية قد تشكل خطرا لنقل العدوى أكبر من الجماع بالتراضي. |