ويكيبيديا

    "rashkow" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • راشكو
        
    • راشكاو
        
    • راشكوف
        
    El orador reitera su solicitud de que se proporcione a la Comisión una copia del acuerdo propuesto, incluidos los elementos técnicos a que se refiere el Sr. Rashkow. UN وكرر طلبه بأن تتاح للجنة نسخة من مشروع الاتفاق المقترح، بما في ذلك العناصر التقنية التي أشار إليها السيد راشكو.
    El Sr. Rashkow (Estados Unidos de América) dice que su delegación no se suma al consenso sobre el proyecto de resolución. UN 5 - السيد راشكو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفد بلاده يتنصَّل من توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Sr. Rashkow (Estado Unidos de América) (interpretación del inglés): En estos momentos mi delegación quisiera hacer algunos comentarios breves acerca de los métodos de trabajo de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN السيد راشكو )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلادي في هذه المرحلة أن يتقدم ببعض الملاحظات المقتضبة حول أساليب عمل اللجنة الفرعية القانونية.
    El Sr. Rashkow (Estados Unidos de América) pide que se proceda a votación registrada sobre el párrafo 10 del proyecto de resolución A/C.5/62/L.25. UN 51 - السيد راشكو (الولايات المتحدة الأمريكية): طلب إجراء تصويت مسجل بشأن الفقرة 10 من مشروع القرار A/C.5/62/L.25.
    El Sr. Rashkow (Estados Unidos de América) dice que su delegación tiene el firme convencimiento de que debe procederse al debate sobre las actividades del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones y la capacidad de investigación de la OSSI. UN 36 - السيد راشكاو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال، إن وفد بلاده يشعر بقوة بأنه ينبغي السير قدما في مناقشة أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات والقدرات التحقيقية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    El Sr. Rashkow (Oficina de Asuntos Jurídicos) dice que conforme al Reglamento Financiero la Secretaría está facultada para liquidar la controversia. UN ٣٢ - السيد راشكوف )مكتب الشؤون القانونية(: أجاب بأن اﻷمانة تستطيع أن تحل النزاع بموجب اﻷنظمة المالية.
    El Sr. Rashkow (Estados Unidos de América) dice que las misiones de mantenimiento de la paz de la Organización requieren más personal militar y civil que nunca antes. UN 22 - السيد راشكو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن بعثات المنظمة لحفظ السلام تتضمن أعدادا لم يسبق لها مثيل من حفظة السلام العسكريين والمدنيين.
    El Sr. Rashkow (Estados Unidos de América) dice que pese al elevado nivel de rotación de personal en la Dependencia sus actividades en 2008 fueron considerables y la Dependencia presentó 119 recomendaciones para mejorar la eficacia y la eficiencia. UN 118 - السيد راشكو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه بالرغم من ارتفاع معدل دوران العاملين في الوحدة، فإن الناتج أثناء عام 2008 كان كبيرا، مما أدى إلى إعداد 119 توصية لتحسين الكفاءة والفعالية.
    El Sr. Rashkow (Oficina de Asuntos Jurídicos) dice que la Organización negoció un arreglo después que el contratista indicó que iniciaría un procedimiento de arbitraje a menos que se resolvieran las cuestiones pendientes. UN ٢٥ - السيد راشكو )مكتب الشؤون القانونية(: قال إن المنظمة تفاوضت بشأن التسوية بعد أن ذكر المقاول أنه سيبدأ إجراءات تحكيمية، وإذا لم يوجد حل للمسائل المعنية.
    El Sr. Rashkow (Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales) dice que el boletín del Secretario General no entraña una modificación de la regla 104.10, sino que se trata de una interpretación de dicha regla. UN 64 - السيد راشكو (المدير العام للشعبة القانونية العامة): قال إن نشرة الأمين العام لا تشكِّل تعديلاً للقاعدة 104-10 ولكنها مسألة تفسير لتلك القاعدة.
    El Sr. Rashkow (Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales) indica que las leyes federales, del Estado y municipales, desde su aprobación, son aplicables directamente al distrito administrativo sin que sea preciso que el país anfitrión adopte otras disposiciones con ese fin. UN 50- السيد راشكو (مدير الشعبة القانونية العامة) ذكر أن القوانين الاتحادية أو قوانين الولاية تطبق مباشرة على الدائرة الإدارية من لحظة إقرارها، دون أن يحتاج البلد المضيف إلى اتخاذ أحكام أخرى لذلك الغرض.
    El Sr. Rashkow (Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos) dice que el acuerdo de préstamo será concertado por el Gobierno de los Estados Unidos y las Naciones Unidas. UN 64 - السيد راشكو (مدير الشعبة القانونية العامة في مكتب الشؤون القانونية): قال إن اتفاق القرض سيبرم بين حكومة الولايات المتحدة والأمم المتحدة.
    El Presidente dice que, según tiene entendido, los elementos adicionales a que se refiere el Sr. Rashkow consisten en disposiciones técnicas detalladas del tipo de las que suelen adjuntarse a los acuerdos de préstamo y tienen por objeto proteger los intereses del prestamista y el prestatario. UN 76 - الرئيس: قال إن من المفهوم لديه أن العناصر الإضافية التي أشار إليها السيد راشكو تتمثل في الأحكام التفصيلية ذات الصبغة التقنية التي تقترن عادة باتفاقات قروض ويقصد منها حماية مصالح المُقرض والمقترض.
    El Sr. Rashkow (Estados Unidos de América) dice que en la Cumbre Mundial 2005 los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados Miembros de la Organización se comprometieron a hacerla más eficaz, eficiente, transparente y responsable. UN 10 - السيد راشكو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المنظمة قد تعهدوا، في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بزيادة فعالية الأمم المتحدة وكفاءتها وشفافيتها ومساءلتها.
    El Sr. Rashkow (Estados Unidos de América) dice que su delegación siempre ha creído en la capacidad del Comité del Programa y de la Coordinación de inspeccionar cuidadosamente las actividades de la Organización con el objeto de evitar duplicaciones, superposiciones e ineficacias. UN 23 - السيد راشكو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده وثق على الدوام في قدرة لجنة البرنامج والتنسيق على فحص أنشطة المنظمة بعناية للقضاء على الازدواجية والتداخل وأوجه التقصير.
    Sr. Rashkow (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Como mi delegación explicó el viernes 30 de marzo de 2007 en la Quinta Comisión, los Estados Unidos respaldan firmemente a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), que está cumpliendo un importante mandato. UN السيد راشكو (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): مثلما شرح وفدي يوم الجمعة، الموافق 30 آذار/مارس 2007 في اللجنة الخامسة، فإن الولايات المتحدة تؤيد بقوة اليونيفيل التي تنفذ ولاية هامة.
    El Sr. Rashkow (Estados Unidos de América) dice que su delegación apoya la labor que realiza la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas en materia de prestaciones de jubilación, muerte e invalidez y prestaciones conexas. UN 8 - السيد راشكو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفد بلاده يدعم عمل الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في توفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يرتبط بها من استحقاقات.
    El Sr. Rashkow (Estados Unidos de América) dice que se requieren reformas fundamentales para resolver las deficiencias del actual sistema percibidas por los miembros del personal y los directores. UN 55 - السيد راشكو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الحاجة تدعو إلى إجراء إصلاحات أساسية لمعالجة شواغل الموظفين والإدارة إزاء النظام الحالي.
    El Sr. Rashkow (Estados Unidos de América) dice que su delegación también desea expresar su más sentido pésame a los familiares y amigos de los miembros colombianos y españoles de la Misión que resultaron muertos o heridos en el incidente ocurrido recientemente. UN 67 - السيد راشكو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفد بلده يود أيضا تقديم تعازيه الحارة لأسر وأصدقاء أفراد البعثة الكولومبيين والإسبان الذين قُتلوا أو جُرحوا في الحادثة التي وقعت مؤخرا، والإعراب عن تعاطفه الشديد معهم.
    El Sr. Rashkow (Estados Unidos de América) dice que la OSSI tiene previsto adoptar, o ha adoptado ya, una serie de medidas prácticas para mejorar el funcionamiento de la División de Investigaciones. UN 46 - السيد راشكاو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يعتزم اتخاذ عدد من الخطوات العملية لتحسين أداء شعبة التحقيقات أو اتخذها بالفعل.
    27. El Sr. Rashkow (Oficina de Asuntos Jurídicos) da lectura a la carta del Asesor Jurídico. UN ٢٧ - السيد راشكوف )مكتب الشؤون القانونية(: تلا رسالة المستشار القانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد