ويكيبيديا

    "ratificación de la convención sobre las armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التصديق على اتفاقية اﻷسلحة
        
    • المصادقة على اتفاقية الأسلحة
        
    En Mongolia se ha iniciado el proceso de ratificación de la Convención sobre las armas químicas y esperamos unirnos pronto a los Estados que ya la han ratificado. UN وقد بدأت في منغوليا عملية التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ونأمل أن تنضم قريبا إلى الدول التي صوتت عليها بالفعل.
    Mi delegación considera que el ritmo de ratificación de la Convención sobre las armas químicas debería acelerarse para asegurar su entrada en vigor a la mayor brevedad posible. UN وفي رأي وفدنا أنه ينبغي تعجيل سرعة التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية لكي يتسنى في أقرب وقت دخولها في حيز النفاذ.
    En esa misma intervención el Ministro anunció que se había puesto en marcha el proceso de ratificación de la Convención sobre las armas químicas. UN وأعلن الوزير، في نفس البيان، أن عملية التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية جارية.
    Es en este espíritu que el parlamento rumano ha comenzado el proceso de ratificación de la Convención sobre las armas químicas y confiamos en que mi país se encuentre entre los primeros 65 Estados partes en este acuerdo. UN وبهذه الروح شرع البرلمان الروماني في عملية التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، ونحن على ثقة من أن بلدي سيكون من الدول اﻟ ٦٥ اﻷولى اﻷطراف في هذا الاتفاق.
    Nos encontramos en el proceso de ratificación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y la Convención sobre Municiones en Racimo. UN ونحن بصدد المصادقة على اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية واتفاقية الذخائر العنقودية.
    Expresamos nuestra preocupación por la lentitud de la ratificación de la Convención sobre las armas químicas que demora innecesariamente su entrada en vigor. UN ونود أن نعــرب عن قلقنا إزاء البطء الذي يتم به التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية مما يؤخر، دون داع، دخولهــا حيز النفــاذ.
    Clara muestra de nuestra voluntad de conseguir el desarme y la limitación de armamentos es el hecho de que Mongolia fue el vigésimo primer Estado que depositó el instrumento de ratificación de la Convención sobre las armas químicas. UN والدليـل الواضــح علــى التزامنــا بنــزع الســلاح وبالحــد مــن اﻷسلحة أن منغوليا كانت الدولة الحادية والعشرين التي أودعت صك التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    El 23 de mayo de 1995 Croacia depositó los instrumentos de ratificación de la Convención sobre las armas Químicas, pasando así a ser el 28º Estado en hacerlo. UN وفي ٣٢ أيار/مايو ٥٩٩١، أودعت كرواتيا صكوك التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وأصبحت بذلك الدولة اﻟ ٨٢ التي فعلت ذلك.
    En este sentido, me complace informar a la Conferencia que Indonesia está en la última etapa del proceso de ratificación de la Convención sobre las armas químicas. UN ويسرني أن أحيط المؤتمر علما، في هذا الشأن، بأن إندونيسيا قد بلغت المرحلة النهائية من عملية التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Como participante en la Convención sobre las armas biológicas desde su inicio y habiendo depositado recientemente el instrumento de ratificación de la Convención sobre las armas Químicas, el Brasil es ahora Parte de pleno derecho en los dos tratados existentes que prohíben categorías enteras de armas de destrucción en masa. UN والبرازيل كبلد شارك في وضع اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية منذ بدايتها وأودع صك التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في اﻵونة اﻷخيرة قد أصبح اﻵن طرفاً كاملاً في المعاهدتين القائمتين اللتين تحظران فئات كاملة من أسلحة الدمار الشامل.
    A pesar de estas dificultades, tengo la gran satisfacción de anunciar a la Comisión que, después de la valiente decisión tomada por el Gobierno del Primer Ministro Nawaz Sharif, el Pakistán presentó su instrumento de ratificación de la Convención sobre las armas químicas el 28 de octubre de 1997. Por tanto, asistiremos como Estado Parte a la Segunda Conferencia de los Estados Partes en la Convención, que se celebrará el mes próximo en La Haya. UN وعلى الرغم من هذه التحديات، أشعر بارتياح شديد عندما أعلن أمام هذه اللجنة أن باكستان، بعد القرار الجريء الذي اتخذته حكومة رئيس الوزراء نواز شريف، سلمت صك التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ ومن ثم فإننا سنحضر كدولة طرف المؤتمر الثاني للدول اﻷطراف، الذي سيعقد في لاهاي في أوائل الشهر المقبل.
    V de 1997 relativa a la ratificación de la Convención sobre las armas químicas y el Decreto No. 216, establecen, entre otras cosas, las disposiciones necesarias para aplicar la Convención sobre las armas químicas. UN وينص القانون رقم 5 لعام 1997 - المصادقة على اتفاقية الأسلحة الكيميائية - والإشعار القانوني رقم 216 لعام 2000، في جملة أمور، على تنفيذ أحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد