ويكيبيديا

    "ratificación de los convenios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التصديق على الاتفاقيات
        
    • التصديق على اتفاقيات
        
    • التصديق على اتفاقيتي
        
    • بالتصديق على الاتفاقيات
        
    • بالتصديق على الاتفاقات
        
    • بالتصديق على اتفاقيتي
        
    • للتصديق على اتفاقيتي
        
    • للتصديق على الاتفاقيات
        
    • التصديق على الاتفاقات
        
    • بالتصديق على هذه اﻻتفاقيات
        
    • بالتصديق على اتفاقيات
        
    Asimismo, impulsar la ratificación de los convenios regionales suscritos sobre protección de patrimonio cultural. UN ويحفز أيضا على التصديق على الاتفاقيات اﻹقليمية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والتي جرى التوقيع عليها.
    Hay consultas en curso sobre la ratificación de los convenios en los cuales todavía no es parte. UN وتجرى الآن مشاورات بقصد التصديق على الاتفاقيات التي لم تصبح طرفاً فيها للآن.
    Eslovenia recomendó que considerara la ratificación de los convenios fundamentales de la OIT. UN وأوصتها بالنظر في التصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية.
    ratificación de los convenios de la OIT UN التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية
    Razones para la no ratificación de los convenios Nos. 98 y 87 de la Organización Internacional del Trabajo sobre derecho de sindicación y negociación colectiva y sobre libertad sindical y protección del derecho de sindicación UN أسباب عدم التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 98 و87
    - La ratificación de los convenios, convenciones y protocolos internacionales no es suficiente. UN لا تكتفي رواندا بالتصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية.
    ¿Cuál es la intención de su Gobierno acerca de la firma y ratificación de los convenios y protocolos a que se hace referencia en este inciso? UN ما هي الأمور التي تعتزم حكومتكم القيام بها فيما يتعلق بالتوقيع و/أو بالتصديق على الاتفاقات والبروتوكولات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Actualmente está en marcha el proceso de ratificación de los convenios, convenciones y protocolos mencionados. UN وتجري حالياً إجراءات التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات المذكورة أعلاه.
    E/CN.4/Sub.2/1997/25 11 Memorándum presentado por la Oficina Internacional del Trabajo. ratificación de los convenios UN E/CN.4/Sub.2/1997/25 مذكرة مقدمة من مكتب العمل الدولي: التصديق على الاتفاقيات
    Entre otras cosas, el proyecto incorpora los convenios existentes de las Naciones Unidas, incluso aquellos que Sudáfrica todavía no ha ratificado, y, una vez aprobado, constituirá un sólido fundamento legislativo que permitirá la ratificación de los convenios internacionales existentes de lucha contra el terrorismo. UN ويجسد هذا المشروع في جملة أمور اتفاقيات الأمم المتحدة القائمة، بما فيها الاتفاقيات التي لم تصدق عليها جنوب أفريقيا بعد، وسوف يوفر لدى اعتماده أساسا تشريعيا سليما يمكن الاستناد إليه في التصديق على الاتفاقيات الدولية القائمة لمكافحة الإرهاب.
    ¿Cuál es la intención de su Gobierno acerca de la firma y ratificación de los convenios y protocolos a que se hace referencia en este apartado? UN ماذا تعتزم حكومتكم فيما يتعلق بالتوقيع و/أو التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    ¿Cuál es la intención de su Gobierno acerca de la firma y ratificación de los convenios y protocolos a que se hace referencia en este inciso? UN ماذا تعتزم حكومتكم فيما يتعلق بالتوقيع و/أو التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    ■ Sírvase también presentar un informe sobre los progresos alcanzados en la ratificación de los convenios y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo de que Indonesia todavía no sea parte. UN ▄ يرجى أيضا تقديم تقرير مرحلي عن التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الهامة المتعلقة بالإرهاب التي لم تصبح إندونيسيا طرفا فيها بعد.
    Sírvase proporcionar un informe sobre el estado de la ratificación de los convenios y protocolos internacionales pertinentes en relación con el terrorismo que Liechtenstein aún no haya ratificado o a los que aún no se haya adherido. UN يرجى تقديم تقرير مرحلي عن التصديق على الاتفاقيات والبرتوكولات الدولية ذات الصلة والتي لم تقم ليختنشتاين بعد بالتصديق عليها أو الانضمام إليها.
    Recomendación 3. La ratificación de los convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) requiere ser miembro de esa organización. UN التوصية 3: يتطلب التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية أن يكون الطرف المعني من أعضاء المنظمة المذكورة.
    Aparte del fomento de la codificación, los esfuerzos del Comité Consultivo se han dedicado al proceso de ratificación de los convenios y tratados de las Naciones Unidas. UN وإلى جانب تعزيز تدوين القانون، تكرس جهود اللجنة لعملية التصديق على اتفاقيات ومعاهدات اﻷمم المتحدة.
    " Perspectivas de ratificación de los convenios Nos. 87 y 98 de la OIT " , presentado en el seminario tripartito nacional sobre normas internacionales del trabajo, Katmandú, abril de 1995 UN " آفاق التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم ٧٨ و٨٩ " ، قدمت في حلقة التدارس الثلاثية الوطنية عن معايير العمل الدولية، كاتماندو، نيسان/أبريل ٥٩٩١
    Razones para la no ratificación de los convenios Nos. 98 y 87 de la Organización Internacional del Trabajo sobre derecho de sindicación y UN أسباب عدم التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 98 و87 158-179 52
    ¿Cuál es la intención de su Gobierno acerca de la firma y ratificación de los convenios y protocolos a que se hace referencia en este inciso? UN ماذا تعتزم حكومتكم فيما يتعلق بالتوقيع و/أو بالتصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Cuál es la intención de su Gobierno acerca de la firma y ratificación de los convenios y protocolos a que se hace referencia en este inciso? UN ما هي الأمور التي تعتزم حكومتكم القيام بها فيما يتعلق بالتوقيع و/أو بالتصديق على الاتفاقات والبروتوكولات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Aplaudió la ratificación de los convenios de la OIT Nos 169 y 189. UN وأشادت بالتصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 169 ورقم 189.
    El Comité de Mujeres de Asia movilizó una campaña de firmas para apoyar la ratificación de los convenios de la OIT relativos al empleo a jornada parcial (No. 175) y al trabajo a domicilio (No. 177). UN وقادت لجنة النساء اﻵسيويات حملة توقيعات للتصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية المتعلقتين بالعمال غير المتفرغين )رقم ٥٧١( وبالعمل المنزلي )رقم ٧٧١(.
    44. El Sudán elogió los esfuerzos de los Estados Unidos por promover y proteger los derechos humanos a escala nacional e internacional, así como por propiciar las condiciones necesarias para la ratificación de los convenios internacionales. UN كما أثنى السودان على جهود الولايات المتحدة في تهيئة الظروف الضرورية للتصديق على الاتفاقيات الدولية.
    El CCT aguarda con interés un informe sobre el progreso alcanzado en la ratificación de los convenios internacionales y protocolos relativos al terrorismo en los que Guatemala aún no es parte. UN يرجى تقديم تقرير مرحلي عن التصديق على الاتفاقات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب التي لم تنضم غواتيمالا إليها بعد.
    El documento también incluye información recibida de los gobiernos en relación con los obstáculos a la ratificación de los convenios pertinentes de la OIT y la OMI, así como de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وتشمل الوثيقة أيضاً معلومات وردت من الحكومات فيما يتعلق بالعقبات المتصلة بالتصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية ذات الصلة، وكذلك التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد