ويكيبيديا

    "ratificación de los tratados internacionales de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق
        
    • التصديق على الاتفاقيات الدولية لحقوق
        
    ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos UN التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
    ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos UN التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
    La ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos será un importante paso hacia la creación de un clima propicio para la promoción y protección de los derechos humanos. UN وسيشكل التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان خطوة هامة نحو تهيئة مناخ يؤدي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    El Parlamento del país lleva a cabo el proceso de ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos. UN ويقوم برلمان البلاد بإجراءات التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    17. A este respecto, cabe señalar que el país ha continuado con el proceso de ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos y ha iniciado un proceso orientado a establecer las instituciones necesarias para promover el estado de derecho. UN 17- وفي السياق نفسه، واصل البلد عملية التصديق على الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان، وشرع في عملية ترمي إلى إنشاء المؤسسات الضرورية لتعزيز سيادة القانون.
    Se han logrado importantes avances en el proceso de ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos en los últimos 15 años, aunque sigue pendiente el objetivo de lograr la ratificación universal de los tratados básicos de derechos humanos. UN 10 - أُحرز تقدم كبير في عملية التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان خلال الـ 15 سنة الماضية، رغم أنّ الهدف المتمثل في التصديق العالمي على المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان لم يتحقق بعد.
    Manifestó que era consciente de que la ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos podía suponer una pesada carga para los países pequeños que tenían unas capacidades institucionales y unos recursos limitados. UN وأعربت عن إدراكها بأن التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان يمكن أن يشكل عبئاً ثقيلاً على بلدان صغيرة ذات قدرات محدودة من حيث المؤسسات والموارد.
    9. ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos UN 9- التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
    Se observó además que la asistencia internacional no era un acto de caridad, sino más bien una obligación que los Estados habían asumido a través de la ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos. UN وقد لوحظ أيضاً أن المساعدات الدولية ليست عملاً خيرياً، بل هي التزام تعهدت به الدول من خلال التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Algunos actos incluían actividades de promoción de la ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos y contribuían al fomento de una cultura de derechos humanos. UN وشملت بعض الأحداث تنفيذ أنشطة دعوية استهدفت التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وأسهمت في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان.
    A. ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos UN ألف - التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان 27-28 8
    Mediante la ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos se estableció la plataforma de un nuevo sistema jurídico y sociopolítico. UN وأسفر التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان عن وضع الأسس لنظام قانوني واجتماعي - سياسي جديد.
    Esos equipos estarán en condiciones de recomendar varias medidas para lograr cambios en el corto y en el largo plazo mediante la redacción de circulares ministeriales y leyes para armonizar la ley y las prácticas institucionales con los compromisos asumidos con la ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos. UN وسوف تتمكن هذه اﻷفرقة من التوصية بعدد من التدابير ﻹجراء تغييرات قصيرة اﻷجل وتغييرات طويلة اﻷجل عن طريق صياغة تعميمات وزارية وقوانين تكفل تكييف القوانين الهايتية والممارسات المؤسسية مع الالتزامات الناتجة عن التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Teniendo presentes la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 1993, en los que se recomendaba que se hiciera un esfuerzo concertado para alentar y facilitar la ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos y sus protocolos, con el propósito de conseguir su aceptación universal, UN إذ تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993 والذي أوصى، في جملة أمور، ببذل جهود متضافرة لتشجيع وتيسير التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والبروتوكولات الملحقة بها بهدف تحقيق الاعتراف بها عالمياً،
    A. ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos (recomendación 28) UN ألف- التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (التوصية رقم 28)
    110.1 Proseguir el proceso de ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos en los que aún no es parte (Burkina Faso); UN 110-1 مواصلة عملية التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد (بوركينا فاسو)؛
    El Estado Plurinacional de Bolivia reconoció los progresos realizados por Portugal desde el primer ciclo del EPU, y tomó nota de la ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos. UN 104- واعترفت دولة بوليفيا المتعددة القوميات بالتقدم الذي أحرزته البرتغال منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، وأشارت إلى التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    El ACNUDH está elaborando un documento de debate titulado " ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos: valor añadido para la región del Pacífico " , que se someterá a un proceso de consultas con los Estados del Pacífico y otros interesados antes de presentarse en una reunión de los Estados miembros del Foro de las Islas del Pacífico. D. Europa UN وتعكف المفوضية حاليا على إعداد ورقة مناقشة معنونة " التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان: القيمة المضافة بالنسبة لمنطقة المحيط الهادئ " ، ستُعرض في عملية تشاورية مع دول منطقة المحيط الهادئ وغيرها من الأطراف المعنية قبل تقديمها في اجتماع للدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ.
    A petición del Parlamento, a finales de mayo de 2013, la División empezará a impartir actividades de capacitación destinadas a los miembros del Parlamento sobre los procesos encaminados a la ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos y la adhesión a estos y, posteriormente, a la armonización de la legislación nacional con las normas internacionales. UN وبناء على طلب البرلمان ستقوم الشعبة في نهاية أيار/ مايو 2013 بتنفيذ الأنشطة التدريبية الخاصة بأعضاء البرلمان في مجال عمليات التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والانضمام إليها وفي مرحلة لاحقة لمواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية.
    8. El noveno paquete de reformas, anunciado en abril de 2006, incluye entre otras cosas, la rápida adopción de los proyectos de ley presentados al Parlamento, la presentación de nuevos proyectos de ley, la aceleración de los procesos de ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos firmados por Turquía y el establecimiento del puesto de Ombudsman y de una institución nacional de derechos humanos independiente. UN 8- وتتضمن مجموعة التدابير الإصلاحية التاسعة التي أُعلن عنها في نيسان/أبريل 2006، فيما تتضمنه، الإسراع في سن مشاريع القوانين التي سبق عرضها على البرلمان، وعرض مشاريع قوانين جديدة، والتعجيل في عملية التصديق على الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي وقعتها تركيا، وإنشاء مؤسسة لأمين المظالم ومؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد