La aclaración también es necesaria para eliminar los obstáculos a la ratificación del Convenio de la OIT sobre los pueblos indígenas. | UN | وهذا التوضيح تؤيده أيضاً حقيقة إزالة العقبات من أمام التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية. |
También piden la ratificación del Convenio de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales y la negociación del proyecto de convenio de las Naciones Unidas sobre poblaciones indígenas. | UN | كما تدعو هذه المنظمات إلى التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب اﻷصلية والشعوب القبلية، والتفاوض بشأن مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة للشعوب اﻷصلية. |
ratificación del Convenio de la OIT No. 100 relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor | UN | معلومات بشأن التوصية العامة 13 التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 المتعلقة بالمساواة في الأجر |
También alienta al Estado Parte a acelerar la ratificación del Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional, de 1993. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على الإسراع في التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي المبرمة في عام 1993. |
El Comité también acoge con agrado la ratificación del Convenio de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional, de 1993. | UN | كما ترحب اللجنة بالتصديق على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي. |
Estado de la ratificación del Convenio de Viena, el Protocolo de Montreal y las enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing del Protocolo de Montreal | UN | حالة التصديق على اتفاقية فيينا، وبروتوكول مونتريال، وتعديلات لندن، وكوبنهاجن، ومونتريال وبيجين على بروتوكول مونتريال |
ratificación del Convenio de Viena, el Protocolo de Montreal y las enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing del Protocolo | UN | التصديق على اتفاقية فيينا، وبروتوكول مونتريال وتعديلات لندن، وكوبنهاجن، ومونتريال وبيجين للبروتوكول |
Ya se pueden observar los progresos logrados mediante esos esfuerzos, como nuestra ratificación del Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono. | UN | ويمكن مشاهدة التقدم الذي أحرزناه فعلا في جهودنا مثل التصديق على اتفاقية حماية طبقة الأوزون. |
Se estaba llevando a cabo la ratificación del Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional. | UN | ويجري التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي. |
Estado de la ratificación del Convenio de Viena, el Protocolo de Montreal y las enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing del Protocolo de Montreal | UN | حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلات لندن وكوبنهاغن ومونتريال وبيجين لبروتوكول مونتريال |
ratificación del Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal y sus enmiendas | UN | التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلاته |
ratificación del Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal y sus enmiendas | UN | التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلاته |
Además, la Unión Europea insta a una pronta ratificación del Convenio de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, que se concluyó este año. | UN | وفضلا عن ذلك، يشجع الاتحاد اﻷوروبي على سرعة التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية التي أبرمت هذا العام والمتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل اﻷطفال، واتخاذ اﻹجراءات الفورية لمنعها. |
Decisión XII/7. ratificación del Convenio de Viena, el Protocolo de Montreal | UN | المقرر 12/7 - التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال |
A. Estado de la ratificación del Convenio de Viena, el Protocolo de Montreal y | UN | ألف - حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال |
La ratificación del Convenio de Derecho Penal y de su Protocolo adicional determinó la introducción de enmiendas en el Código Penal sueco en lo que respecta tanto a la corrupción activa como a la pasiva. | UN | وأدى التصديق على اتفاقية القانون الجنائي وبروتوكولها الإضافي إلى إدخال تعديلات على قانون العقوبات السويدي فيما يتعلق بالفساد الفاعل والسلبي. |
Varias actividades contribuyeron directamente a los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y entre las que cabe citar, cursos prácticos nacionales sobre la promoción de la ratificación del Convenio de Basilea o su adhesión a él. | UN | وأسهمت أنشطة عديدة في أهداف خطة تنفيذ نتائج جوهانسبرج مثل حلقات العمل القطرية بشأن تشجيع التصديق على اتفاقية بازل والانضمام إليها. |
A. Estado de la ratificación del Convenio de Viena, del Protocolo de Montreal y de las enmiendas del Protocolo de Montreal | UN | ألف - حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلات بروتوكول مونتريال |
Estado de la ratificación del Convenio de Viena, el Protocolo de Montreal y de las enmiendas del Protocolo de Montreal. | UN | 5 - حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال والتعديلات على البروتوكول. |
Acogió con satisfacción la ratificación del Convenio de La Haya relativo a la adopción internacional y la promulgación de la Ley de personas con discapacidad. | UN | ورحبت بالتصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة بالتبني وبسن قانون للأشخاص ذوي الإعاقة. |
También se están adoptando medidas respecto de la ratificación del Convenio de La Haya sobre responsabilidad parental y protección de los niños. | UN | وتُبذل جهود أيضاً للتصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة بمسؤولية الوالدين وحماية الطفل. |