ويكيبيديا

    "ratificación del estatuto de roma de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التصديق على نظام روما الأساسي
        
    • بالتصديق على نظام روما الأساسي
        
    • المصادقة على نظام روما الأساسي
        
    • والتصديق على نظام روما الأساسي
        
    La Comisión espera una pronta conclusión del proceso de ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y toma nota de la adopción en el Congreso de la reglamentación pertinente. UN وتتطلع اللجنة إلى الفروغ في وقت مبكر من عملية التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وتنوه باعتماد المجلس التشريعي الأنظمةَ الراميةَ إلى بلوغ هذا الهدف.
    En lo que respecta a la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, véanse los párrafos 7 y 8 del informe nacional. UN وفيما يخصّ التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، انظر الفقرتين 7 و8 من التقرير الوطني؛
    La cuestión relativa a la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional está siendo examinada por las autoridades rusas competentes. UN تنظر السلطات المختصة حالياً في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Acogió con satisfacción la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN ورحبت بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Hicieron también un llamamiento para poner fin a la impunidad de los crímenes cometidos contra la mujer en los conflictos armados, e instaron a la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN ودعوا أيضا إلى وضع حد للإفلات من العقاب على الجرائم المقترفة في حق النساء في الصراعات المسلحة، وإلى التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Instan a los Jefes de Estado de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central y de la Comunidad Económica de los Estados del África Central a que incluyan la cuestión de la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en el orden del día de sus próximas reuniones; UN يطلبون إلى رؤساء دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وضع مسألة التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية على جدول أعمال لقاءاتهم المقبلة؛
    Asimismo, el Parlamento de Rumania debe pronunciarse con respecto al proyecto de ley presentado por el Gobierno sobre la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN ومن جهة أخرى، من المتوقع أن يناقش البرلمان، بطلب من الحكومة، مشروع قانون بشأن التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Entre los avances cabe destacar la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, adoptado por la Ley Nº 742 de 2002. UN 122- ففي الجانب الإيجابي، وبموجب القانون رقم 742 لعام 2002، تم التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    g) La ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, el 12 de octubre de 2001. UN (ز) التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 12 تشرين الأول/ أكتوبر 2001.
    b) La ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en 2001. UN (ب) التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 2001.
    Se insta a los Estados a que aceleren el proceso de ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Internacional de Justicia, en el que se consideran crímenes de guerra la violencia sexual y el reclutamiento en las fuerzas armadas de niños menores de 15 años. UN وتناشد الدول الإسراع في التصديق على نظام روما الأساسي الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية، وبمقتضاه يعتبر العنف الجنسي وتجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة في القوات المسلحة فئتين من جرائم الحرب.
    La República Checa señaló que la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional seguía estando sujeta a una modificación de las normas constitucionales. UN وقالت الجمهورية التشيكية إن التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية كان دائماً مرتبطاً بتغيير القواعد الدستورية.
    La República Checa señaló que la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional estaba siempre sujeta a una modificación de las normas constitucionales. UN وقالت الجمهورية التشيكية إن التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية كان دائماً مرتبطاً بتغيير القواعد الدستورية.
    3. Considerar la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (Reino Unido); UN 3- النظر في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (المملكة المتحدة)؛
    En la mayoría de los casos, el impulso para la tipificación del delito de desaparición forzada parece haber sido la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y su consiguiente transposición a la legislación interna. UN وفي معظم الحالات، يبدو أن حافز تدوين جريمة الاختفاء القسري هو التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتطبيقه بالتالي في القانون المحلي.
    A Filipinas le complace anunciar que el 30 de agosto depositó su instrumento de ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN ويسرّ الفلبين أن تعلن أننا في 30 آب/أغسطس، أودعنا صك التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    El Comité alienta también al Gobierno de Sri Lanka a que estudie la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, aprobada en 1951. UN كما تشجع اللجنة حكومة سري لانكا على النظر في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين المعتمدة في عام 1951.
    ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional: no se acepta. UN التوصية بالتصديق على نظام روما الأساسي غير مقبولة.
    Acogió con satisfacción la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN ورحبت بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    79. Acoge también con beneplácito la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en diciembre de 2000. UN 79- وترحب اللجنة مع الارتياح أيضاً بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Se ha completado la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وقد تمت بالكامل المصادقة على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Entre ellas cabe citar el establecimiento de una comisión internacional e independiente para investigar violaciones graves de los derechos humanos cometidas en el pasado, la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, la adopción de medidas nacionales de protección de víctimas y testigos, e investigaciones exhaustivas de todas las violaciones de los derechos humanos que puedan ocurrir en el futuro. UN وتشمل هذه التوصيات، في جملة أمور، إنشاء لجنة دولية مستقلة لتقصي الحقائق للنظر في الانتهاكات الجسيمة الماضية لحقوق الإنسان، والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، واتخاذ تدابير وطنية لحماية الضحايا والشهود، وإجراء تحقيقات شاملة في أي انتهاك لحقوق الإنسان في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد