ويكيبيديا

    "ratificación del protocolo para prevenir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التصديق على بروتوكول منع
        
    • بالتصديق على بروتوكول منع
        
    La Dieta del Japón ya ha concluido el procedimiento de ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional; el próximo paso será la ratificación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN وأوضح أن البرلمان الياباني استكمل إجراءات التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وستكون الخطوة التالية التصديق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    Debería aportarse aclaración acerca de la ratificación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, así como la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes. UN وينبغي تقديم إيضاح بشأن التصديق على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، وكذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكول مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    " 8.1 Examinar la cuestión de la ratificación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, firmado en 2001. UN " 8-1 النظر في مسألة التصديق على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال وقمعه والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي تم التوقيع عليه في عام 2001.
    ratificación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños UN (142) التصديق على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه.
    El Comité celebra la ratificación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y la creación de la Comisión Interinstitucional de Combate a la Trata. UN 5 - وترحب اللجنة بالتصديق على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه وإنشاء الفريق المشترك بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    e) La ratificación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN (ه) التصديق على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    b) La ratificación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, el 24 de abril de 2005; UN (ب) التصديق على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عَبر الوطنية في 24 نيسان/أبريل 2005؛
    b) La ratificación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, el 24 de abril de 2005; UN (ب) التصديق على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عَبر الوطنية في 24 نيسان/أبريل 2005؛
    Sírvanse indicar si, después de haber firmado el instrumento, el Estado parte ha fijado un plazo de ratificación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN 3 - يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد حددت، بعد توقيعها على ذلك الاتفاقية، الإطار الزمني للمضي قدما في التصديق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Pregunta 3: Sírvanse indicar si, después de haber firmado el instrumento, el Estado parte ha fijado un plazo de ratificación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN السؤال - 3: يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد حددت، بعد توقيعها على تلك الاتفاقية، الإطار الزمني للمضي قدما في التصديق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    49. Namibia se refirió con reconocimiento a la ratificación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (Protocolo de Palermo). UN 49- وأشارت ناميبيا مع التقدير إلى التصديق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (بروتوكول باليرمو).
    b) La ratificación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente de mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (Protocolo de Palermo), en agosto de 2008; UN (ب) التصديق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المُكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (بروتوكول باليرمو) في آب/أغسطس 2008؛
    43. Eslovenia tomó nota de la ratificación del Protocolo para prevenir, Reprimir y Sancionar la Trata de Personas, Especialmente Mujeres y Niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, y de la adhesión al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN ٤٣- وأشارت سلوفينيا إلى التصديق على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والتوقيع على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    El Estado no ha adoptado medidas adecuadas para combatir este fenómeno, incluidas sus causas y alcance, en particular como país de origen, tránsito y destino (a pesar de la ratificación del Protocolo para prevenir, Reprimir y Sancionar la Trata de Personas, Especialmente Mujeres y Niños) (6) UN لم تتخذ الدولة التدابير الكافية لمكافحة هذه الظاهرة، بما في ذلك أسبابها وحجمها، وخصوصا كدولة منشأ وعبور واستقبال (رغم التصديق على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه). (6)
    177. En 2005, la 162ª Dieta aprobó la ratificación del Protocolo para prevenir, suprimir y sancionar la trata de personas, en especial de mujeres y niños, que sirve de complemento a la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Transnacional Organizada (el Protocolo de la trata). UN 177 - أقر البرلمان في دورته 162 في عام 2005 التصديق على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص ولاسيما بالنساء والأطفال والمعاقبة عليه، بما يكمل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (وهو ما يسمى بروتوكول الاتجار).
    15. En 2005, la Dieta aprobó la ratificación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, y modificó el Código Penal para tipificar la trata como delito. UN 15 - وفي عام 2005، أقر البرلمان (Diet) التصديق على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال وقمعه والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمحاربة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، لكي يصبح الاتجار جريمة.
    45. La ratificación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, no debía ser el único indicador en relación con el subcriterio 3 c) ii). UN 45- ولا ينبغي أن يكون التصديق على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة الناس والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المؤشر الوحيد المتعلق بالمعيار الفرعي 3(ج)`2`.
    - En 2008 se aprobó la Ley de la República de Uzbekistán de ratificación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (2000). UN اعتمد، في عام 2008، قانون جمهورية أوزبكستان " بشأن التصديق على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال والمعاقبة عليه، الملحق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية " (لعام 2000).
    Esa modificación estaba siendo examinada por la Asamblea Nacional, y en cuanto se concluyera el correspondiente trámite legislativo se pondría en marcha el proceso de ratificación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (Protocolo de Palermo). UN وتقوم اللجنة الوطنية حالياً بالنظر في التعديل وستتم، حالما تنتهي الإجراءات التشريعية، عملية التصديق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (بروتوكول باليرمو).
    c) Fortalezca el marco legislativo mediante la ratificación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional; UN (ج) تعزيز الإطار التشريعي بالتصديق على بروتوكول منع الاتِّجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية؛
    c) Fortalezca el marco legislativo mediante la ratificación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional; y UN (ج) تعزيز الإطار التشريعي بالتصديق على بروتوكول منع الاتِّجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد