La Federación de Rusia ha iniciado el procedimiento de ratificación del Protocolo V. | UN | وأوضح أن الاتحاد الروسي باشر من جهته التصديق على البروتوكول الخامس. |
El proceso de ratificación del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra está en marcha. | UN | وتجري الآن عملية التصديق على البروتوكول الخامس المعني بالمخلفات المتفجرة للحرب. |
El procedimiento de ratificación del Protocolo V en Suiza ya se encuentra en la fase final. | UN | ووصلت عملية التصديق على البروتوكول الخامس في سويسرا إلى مرحلتها الأخيرة. |
Actualmente Austria ha iniciado el proceso de ratificación del Protocolo V. | UN | وقد باشرت النمسا في الوقت الحالي عملية التصديق على البروتوكول الخامس. |
El seminario tenía por principal objetivo apoyar el proceso de ratificación del Protocolo V de la Convención para que entre en vigor. | UN | وكان الغرض من الحلقة الدراسية أساساً دعم عملية التصديق على البروتوكول الخامس الملحق بالاتفاقية وضمان دخوله حيز التنفيذ. |
El Pakistán, que ha iniciado el procedimiento de ratificación del Protocolo V, dispone de leyes y normas plenamente compatibles con el derecho internacional humanitario aplicable a los restos explosivos de guerra. | UN | وأضاف أن باكستان باشرت، من جهتها، التصديق على البروتوكول الخامس. |
El Grupo acogió con satisfacción la entrega por Suecia del instrumento de ratificación del Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra al Depositario, así como la ratificación del Protocolo V por el Parlamento de Lituania. | UN | ورحب الفريق بتسليم السويد لوثيقة التصديق على البروتوكول الخامس بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب إلى الوديع، كما رحب بتصديق برلمان ليتوانيا على البروتوكول الخامس. |
El Brasil ha iniciado también el proceso de ratificación del Protocolo V de la CAC sobre los restos explosivos de guerra (REG). | UN | كما شرعت البرازيل في عملية التصديق على البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر استعمال أسلحة تقليدية معينة، بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب. |
El orador informa a la Reunión de que su país ha iniciado ya el procedimiento de ratificación del Protocolo V y que ya ha presentado a título voluntario un informe sobre los restos explosivos de guerra en el Senegal. | UN | وأوضح للاجتماع أن بلده بدأ بالفعل إجراء التصديق على البروتوكول الخامس وبدأ بصورة طوعية في إعداد تقرير عن الموقف في السنغال المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
El 3 de marzo de 2005 Alemania depositó ante el Secretario General su instrumento de ratificación del Protocolo V a la Convención relativo a los restos explosivos de guerra, y fue el quinto país en hacerlo. | UN | وأودعت ألمانيا صك التصديق على البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلقة بمخلفات الحروب من المتفجرات لدى الأمين العام في 3 آذار/مارس 2005، وبذلك تكون خامس بلد يفعل ذلك. |
10. En relación con la recomendación 1, la ratificación del Protocolo V y su aplicación deben ser un elemento central de la respuesta que dé la comunidad internacional al creciente problema de los REG. | UN | 10- وفيما يتعلق بالتوصية 1، يجب أن يكون التصديق على البروتوكول الخامس وتنفيذه عنصراً محورياً في الرد الصادر عن المجتمع الدولي على المشكلة المتزايدة الأهمية التي تمثلها المتفجرات من مخلفات الحرب. |
55. El Gobierno de Chile, por su parte, ha iniciado el proceso de ratificación del Protocolo V y de integración del artículo 1 enmendado de la Convención en la legislación nacional. | UN | 55- واستطرد قائلاً إن الحكومة الشيلية، من جانبها، بدأت إجراء التصديق على البروتوكول الخامس وإدراج المادة 1 المعدلة من الاتفاقية في نظامها القانوني الوطني. |
43. El Sr. ZADROŻNY (Observador de Polonia) señala que su país ha iniciado el trámite de ratificación del Protocolo V a principios de 2008. | UN | 43- السيد زادروشني (مراقب من بولندا): قال إن بولندا باشرت عملية التصديق على البروتوكول الخامس في مطلع عام 2008. |
83. La delegación de Cuba señala que continúan los trámites constitucionales para la ratificación del Protocolo V y anuncia que el 17 de octubre de 2007 Cuba depositó ante el Secretario General de las Naciones Unidas, como depositario de la Convención, su instrumento de aceptación de la enmienda al artículo 1 de la Convención. | UN | 83- وقال وفد كوبا إن العملية الدستورية الرامية إلى التصديق على البروتوكول الخامس جارية، وإن كوبا أبلغت الأمين العام للأمم المتحدة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بصفته وديع الاتفاقية، بموافقتها على التزامها بالمادة الأولى من الاتفاقية بصيغتها المعدلة. |
34. El Sr. Zadrožny (Observador de Polonia) desea informar a la Conferencia de que, en su país, el procedimiento de consulta interministerial sobre la ratificación del Protocolo V concluyó a principios de noviembre de 2010 y que ahora solo falta que el Gobierno de Polonia solicite oficialmente al Parlamento que consienta en que Polonia quede vinculada por el Protocolo. | UN | 34- السيد زادروجني (المراقب عن بولندا) قال إنه يودّ أن يبلِّغ المؤتمر بأن المشاورات المشتركة بين الوزارات التي دارت في بلده بشأن موضوع التصديق على البروتوكول الخامس قد انتهت في مطلع تشرين الثاني/نوفمبر 2010 ولم يبق للحكومة البولندية إلا أن تطلب رسمياً من البرلمان أن يوافق على أن تلتزم بولندا بالبروتوكول. |