Estas nuevas ratificaciones y adhesiones provienen sobre todo de regiones que no hace mucho manifestaban reservas con respecto a la Convención. | UN | وعمليات التصديق والانضمام العديدة هذه جاءت على الخصوص من مناطق كانت لديها حتى أمد قريب تحفظات بشأن الاتفاقية. |
El estatuto no debe afectar la soberanía de los Estados ni sobrecargarlos financieramente, ya que ello afectaría la adopción del estatuto y, aun si fuera aprobado, quizás no llegara a generar una aceptación universal mediante ratificaciones y adhesiones. | UN | ويجب ألا يتعدى النظام اﻷساسي على سيادة الدول أو يثقل كاهلها باﻷعباء المالية، ﻷن من شأن ذلك أن يعيق اعتماده، وحتى لو اعتمد فقد لا يحصل على قبول عالمي عن طريق التصديق والانضمام. |
Además, hubo 60 nuevas ratificaciones y adhesiones a 5 convenios y convenciones de la CEPE relativos al medio ambiente y a 12 protocolos conexos. | UN | وكانت هناك 60 حالة تصديق وانضمام جديدة للاتفاقيات البيئية الخمس والبروتوكولات الإثني عشر المرتبطة بها في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
El aumento de las ratificaciones y adhesiones en algunos casos ha precedido, y en otros ha propiciado, cambios políticos y jurídicos. | UN | وفي حالات أخرى كان انتشار التصديق والانضمام يسبق التغيير في القوانين والسياسات، ويؤثر فيها في حالات أخرى. |
Contiene información sobre el estado actual de ratificaciones y adhesiones a la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, de 1989. | UN | كما يتضمن التقرير معلومات عما وصلت إليه حاليا عملية التصديق والانضمام في ما يتصل باتفاقية عام 1989 الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
Como resultado del rápido ritmo de ratificaciones y adhesiones en los primeros años de la Convención, el proceso de universalización se ha estabilizado, por lo que el número de Estados partes nuevos no es tan elevado durante el período sobre el que se informa. | UN | ونتيجة لهذا المعدل السريع لحالات التصديق والانضمام في السنوات الأولى من عمر الاتفاقية، فإن المضي في عملية بلوغ هدف مصادقة الجميع عليها قد بلغ ذروة حدث معها تباطؤ في عدد الدول الأطراف الجديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
362. En su cuarto período de sesiones, el Comité acogió con satisfacción el número sin precedentes de ratificaciones y adhesiones a la Convención sobre los Derechos del Niño, que constituía un récord significativo en la historia de los instrumentos de derechos humanos adoptados por las Naciones Unidas. | UN | ٣٦٢ - رحبت اللجنة، في دورتها الرابعة، بالعدد الذي لم يسبق له مثيل من حالات التصديق والانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل، التي تشكل سجلا ذا دلالة في تاريخ صكوك حقوق اﻹنسان التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة. |
A. ratificaciones y adhesiones 3-4 3 | UN | ألف - حالات التصديق والانضمام |
Sesenta y tres ratificaciones y adhesiones a las convenciones y protocolos sobre el medio ambiente de la CEPE; se concluyeron más de 100 acuerdos bilaterales y multilaterales en el marco de las convenciones. | UN | تمت 63 عملية تصديق وانضمام فيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات البيئية التي أبرمتها اللجنة؛ كما تم إبرام ما يزيد على 100 اتفاق ثنائي ومتعدد الأطراف بموجب الاتفاقيات. |
Además, 45 Estados se habían adherido a ella y 6 habían llegado a ser Partes por sucesión, con lo que el total de ratificaciones y adhesiones ascendía a 191. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انضمت 45 دولة إلى الاتفاقية. وأعلنت ست دول عن خلافتها فيها، وبذلك يصبح مجموع حالات التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها 191 حالة. |