ويكيبيديا

    "ratificado los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صدقت على
        
    • صدّقت على
        
    • تصدِّق بعد على
        
    • صادقت على
        
    • تصديقها عليها
        
    • تصدّق
        
    • تصادق بعد على
        
    • بالتصديق على الصكوك
        
    • صدَّقت على
        
    • صدﱠقت على
        
    • صدقت هذه الأخيرة على
        
    • صدقنا على
        
    • البلدان المصدقة على
        
    • يصدق بعد على
        
    También ha ratificado los Convenios Nos. 29, 98, 105, 122, 138 y 142. UN كما صدقت على الاتفاقيات 29 و 87 و 89 و 98.
    Chipre ha ratificado los principales instrumentos internacionales de derechos humanos o se ha adherido a ellos. UN وقال إن قبرص صدقت على الصكوك الدولية اﻷساسية المتصلة بحقوق اﻹنسان أو انضمت إليها.
    2. Felicita a todos los Estados que han ratificado los instrumentos internacionales de lucha contra el racismo y la discriminación racial o se han adherido a ellos; UN ٢ ـ تثني على جميع الدول التي صدقت على الصكوك الدولية الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري أو التي انضمت إلى هذه الصكوك؛
    También ha ratificado los Convenios No. 3, 29, 87, 98, 103, 105, 138 y 183. UN كما صدّقت على الاتفاقيات أرقام 3 و 29 و 87 و 98 و 103 و 105 و 138 و 183.
    En el caso de los Miembros que han ratificado los convenios correspondientes, estas informaciones reposarán, en particular, en las memorias tal como han sido presentadas y tratadas en virtud del artículo 22 de la Constitución. UN وفي حالة الدول التي صدقت على الاتفاقيات المعنية، يستند التقرير خصوصاً إلى تقارير بحثت عملا بالمادة ٢٢ من الدستور.
    En este contexto también se hizo notar que muchos países en desarrollo en cualquier caso habían ratificado los convenios en cuestión. UN ولوحظ في هذا اﻹطار أيضا أن العديد من البلدان النامية قد صدقت على الاتفاقيات قيد البحث على أية حال.
    También ha ratificado los Convenios Nos. 3, 29, 45, 87, 89, 98, 103 y 105, y ha denunciado los Convenios Nos. 45 y 89. UN كما أنها صدقت على الاتفاقيات رقم 3 و 29 و 45 و 87 و 89 و 98 و 103 و 105، ونددت بالاتفاقيتين رقم 45 و 89.
    También ha ratificado los convenios No. 29, 45, 87, 89, 98, 105, 138 y 142. UN كما صدقت على الاتفاقيات 29 و 45 و 87 و 89 و 98 و 105 و 138 و 142.
    También ha ratificado los Convenios No. 29, 87, 98, 105, 122, 138, 142, 156, 175 y 177. UN كما صدقت على الاتفاقيات رقم 29 و87 و98 و105 و122 و138 و142 و156 و175 و177.
    También ha ratificado los convenios Nos. 87, 98, 103 y 122. UN كما صدقت على الاتفاقيات رقم 87 ورقم 98 ورقم 103 ورقم 122.
    También ha ratificado los convenios Nos. 29, 87, 98, 105, 138 y 182. UN كما صدقت على الاتفاقيات التي أرقامها 29 و87 و98 و105 و138 و182.
    También ha ratificado los convenios Nos. 3, 29, 45, 87, 98, 100, 103, 105, 122, 138, 142 y 182. UN كما صدقت على الاتفاقيات التي أرقامها 29 و87 و98 و105 و138 و182.
    También ha ratificado los convenios Nos. 29, 45, 97, 98, 103, 105, 122, 138 y 182. UN كما صدقت على الاتفاقيات التي أرقامها 29 و45 و97 و98 و103 و105 و122 و138 و182.
    También ha ratificado los Convenios Nos. 29, 87, 89, 98, 105 y 182. UN كما صدّقت على الاتفاقيات 29 و 87 و 89 و 98 و 105 و 182.
    Observó que el Irán había ratificado los tratados internacionales básicos de derechos humanos. UN ولاحظت أن إيران صدّقت على المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    12) El Comité observa con preocupación que Colombia todavía no ha ratificado los Convenios de la OIT Nº 97 relativo a los trabajadores migrantes (revisado en 1949), y sobre las migraciones en condiciones abusivas y la promoción de la igualdad de oportunidades y de trato de los trabajadores migrantes, de 1975. UN (12) وتلاحظ اللجنة بقلق أن كولومبيا لم تصدِّق بعد على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 97 المتعلقة بالعمال المهاجرين (المنقّحة عام 1949)، واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143 المتعلقة بالهجرة في أوضاع اعتسافية وتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة للعمال المهاجرين لعام 1975.
    Sin embargo, ha ratificado los siguientes instrumentos: UN ومع ذلك فقد صادقت على الاتفاقيات التالية:
    5. El Comité felicita al Estado parte por haber ratificado los siguientes instrumentos o haberse adherido a ellos: UN 5- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لانضمامها إلى الصكوك التالية أو تصديقها عليها:
    La India no ha ratificado los Convenios Nos. 138 y 182 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) porque esos instrumentos fijan en los 18 años la edad mínima para el empleo. UN ولم تصدّق الهند على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 و182 إذ إنهما تحددان الثامنة عشرة سنّاً دنيا للتشغيل.
    El seguimiento consta dos partes, a saber: los Estados miembros que no hayan ratificado los convenios pertinentes de la OIT tendrán que presentar memorias anuales; además se preparará un informe global anual sobre los principios relativos a los derechos fundamentales contenidos en la Declaración. UN وتتألف متابعة الإعلان من جزأين هما: تقارير سنوية تقدمها الدول الأعضاء التي لم تصادق بعد على الاتفاقيات ذات الصلة، وتقارير عالمية تعدُّ كل سنة بشأن المبادئ المتعلقة بالحقوق الأساسية الواردة في الاعلان.
    El Comité también celebra que se hayan ratificado los instrumentos siguientes: UN كما ترحب اللجنة بالتصديق على الصكوك التالية:
    También ha ratificado los convenios Nos. 29, 87, 89, 98, 105, 138 y 182. UN كما صدَّقت على الاتفاقيات أرقام 29 و 87 و 98 و 105 و 122 و 138 و 142 و 182.
    Así pues, sería injusto tratar de la misma manera a un Estado que ha ratificado los principales instrumentos internacionales de derechos humanos y del derecho humanitario internacional, que le imponen obligaciones estrictas, y a grupos de rebeldes, independientemente de la participación que hayan tenido en los actos de violencia o las muertes. UN بيد أنه قد يكون من المجانب للعدل معاملة دولة صدﱠقت على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان والقانون الدولي اﻹنساني التي تفرض عليها إلتزامات صارمة، على قدم المساواة، مع مجموعات متمردة أياً كان نصيبها من أعمال العنف أو القتل.
    El Comité observa con satisfacción que, desde el examen del tercer informe periódico del Estado parte, éste ha ratificado los siguientes instrumentos internacionales: UN 5- تلاحظ اللجنة بارتياح أنه منذ النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف، صدقت هذه الأخيرة على الصكوك الدولية التالية:
    Hemos ratificado los Convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) que garantizan a la mujer igual remuneración y otros beneficios. UN وقد صدقنا على اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي تكفل اﻷجر المتســاوي والمزايا اﻷخرى المتساوية للمرأة.
    También hay un aumento en el número de países que han ratificado los instrumentos internacionales que prevén la abolición de la pena capital. UN وهناك أيضاً زيادة في عدد البلدان المصدقة على الصكوك الدولية التي تنص على إلغاء عقوبة اﻹعدام.
    No obstante, el número de países que no han ratificado los principales tratados internacionales de derechos humanos sigue siendo motivo de preocupación. UN ١٢ - بيد أنه من المؤلم أن عددا كبيرا من البلدان لا يزال لم يصدق بعد على المعاهدات اﻷساسية لحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد