ويكيبيديا

    "ratificar el protocolo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التصديق على بروتوكول
        
    • بالتصديق على بروتوكول
        
    • للتصديق على بروتوكول
        
    • تصديقها على بروتوكول
        
    • لتصديقها على بروتوكول
        
    :: ratificar el Protocolo de Kioto para que pueda entrar en vigor lo antes posible. UN :: التصديق على بروتوكول كيوتو لكي يدخل حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    También objetaron la falta de mecanismos, metas y calendarios precisos especialmente en relación con el cambio climático, e instaron a todos los países a ratificar el Protocolo de Kioto. UN كما اعترضت على عدم وجود آليات واضحة وأهداف وأطر زمنية بينة، ولا سيما فيما يتعلق بتغير المناخ، ودعت جميع البلدان إلى التصديق على بروتوكول كيوتو.
    El Gobierno de Rusia es consciente de la responsabilidad de nuestro país con relación al futuro del planeta, por lo que ha decidido ratificar el Protocolo de Kyoto. UN إن الحكومة الروسية مدركة لمسؤولية روسيا عن مستقبل كوكبنا، وقد قررت التصديق على بروتوكول كيوتو.
    La decisión adoptada recientemente por el Gobierno de la Federación de Rusia de hacer ratificar el Protocolo de Kyoto es el elemento el más positivo en relación con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN والقرار الروسي الأخير بالتصديق على بروتوكول كيوتو كان أكثر الأنباء إيجابية فيما يتصل باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    En Johannesburgo, nos sentimos muy reconfortados por las declaraciones de numerosos países -- la Federación de Rusia, China, la India y el Canadá, entre ellos -- sobre sus planes de ratificar el Protocolo de Kyoto. UN وفي جوهانسبرغ سعدنا كثيرا بالإعلانات الصادرة عن بلدان كثيرة، منها الاتحاد الروسي والصين والهند وكندا، عن خططها للتصديق على بروتوكول كيوتو.
    La Conferencia de las Partes recordó asimismo su conclusión de que, tras ratificar el Protocolo de Kyoto, Kazajstán pasaría a ser una Parte incluida en el anexo I a los efectos del Protocolo de conformidad con el párrafo 7 del artículo 1 de dicho Protocolo, aunque seguiría siendo una Parte no incluida en el anexo I a los fines de la Convención. UN وذكر المؤتمر أيضاً بالاستنتاج الذي توصل إليه()، وسلَّم فيه بأن كازاخستان ستصبح، بعد تصديقها على بروتوكول كيوتو، طرفاً مدرجاً في المرفق الأول لأغراض ذلك البروتوكول وفقاً للفقرة 7 من المادة 1 من بروتوكول كيوتو، بينما تظل لأغراض الاتفاقية طرفاً غير مدرج في المرفق الأول.
    Su país tiene previsto ratificar el Protocolo de Kyoto y está tomando medidas encaminadas a reducir los gases con efecto invernadero. UN وأضافت أن بلدها لديه النية الكاملة في التصديق على بروتوكول كيوتو وأنه ينفذ تدابير تخفيض غازات الدفيئة.
    El Grupo exhorta a los países desarrollados a ratificar el Protocolo de Kyoto e intensificar sus esfuerzos para asegurar su eficaz aplicación. UN وحُثَّت البلدان المتقدمة النمو على التصديق على بروتوكول كيوتو وتعزيز جهودها لضمان تنفيذه تنفيذاً فعالاً.
    Mi país ha accedido a ratificar el Protocolo de Kyoto. UN لقد وافق بلدي على التصديق على بروتوكول كيوتو.
    Alienta a todos los Estados a ratificar el Protocolo de Palermo. UN وحثت جميع الدول على التصديق على بروتوكول باليرمو.
    Preguntó si Maldivas estaba considerando la posibilidad de ratificar el Protocolo de Palermo. UN وسألت هل تعتزم ملديف النظر في التصديق على بروتوكول باليرمو.
    Es con este propósito que la India se ha ofrecido a ratificar el Protocolo de seguridades de no utilización del Tratado de creación de la zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental. UN ولهذا الغرض عرضت الهند التصديق على بروتوكول ضمانات عدم الاستعمال الملحق بالمعاهدة التي أعلنت جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Suiza celebra las decisiones adoptadas en Johannesburgo en materia de protección del clima y el llamado a ratificar el Protocolo de Kioto, que está siendo examinado por el Parlamento suizo a los efectos de su ratificación. UN 46 - وأعرب عن ترحيب وفده بالقرارات التي اتخذت في قمة جوهانسبرغ بشأن حماية المناخ ودعوة القمة إلى التصديق على بروتوكول كيوتو، وأضاف أن البرلمان السويسري يناقِش حاليا عملية التصديق عليه.
    El Presidente invitó a las Partes que tuvieran la intención de ratificar el Protocolo de Kyoto o de adherirse a él a que aceleraran el proceso, de manera que el Protocolo pudiera entrar en vigor a principios de 2003. UN ودعا الرئيس الأطراف التي تعتزم التصديق على بروتوكول كيوتو أو الانضمام إليه الإسراع بالقيام بذلك بحيث يمكن أن يبدأ نفاذ البروتوكول في أوائل عام 2003.
    Preocupada por la degradación del medio ambiente, la Asamblea indicó la necesidad de adoptar medidas correctivas adecuadas y subrayó la importancia de ratificar el Protocolo de Kyoto. UN وإذ تشعر الجمعية بالقلق إزاء تردي البيئة، فقد استرعت الانتباه إلى ضرورة اتخاذ إجراءات تصحيحية، وأكدت على أهمية التصديق على بروتوكول كيوتو.
    Invitó asimismo a las Partes que tuvieran la intención de ratificar el Protocolo de Kyoto o de adherirse a él a que aceleraran el proceso, de manera que el Protocolo pudiera entrar en vigor en 2004. UN ودعا الرئيس الأطراف التي تعزم التصديق على بروتوكول كيوتو أو الانضمام إليه إلى أن تعجل بتلك العملية لكي يتسنى بدء نفاذ البروتوكول في عام 2004.
    147.25 ratificar el Protocolo de Palermo (India); UN 147-25- التصديق على بروتوكول باليرمو (الهند)؛
    10. Invita a las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica que todavía no lo hayan hecho a examinar la posibilidad de ratificar el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio, o adherirse a él; UN ' ' 10 - تدعو الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي التي لم تقم بعد بالتصديق على بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي أو بالانضمام إليه إلى أن تنظر في القيام بذلك؛
    6. Invita a las Partes en la Convención que todavía no lo hayan hecho a examinar la posibilidad de ratificar el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología o adherirse a él; UN " 6 - تدعو الأطراف في الاتفاقية التي لم تقم بعد بالتصديق على بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي أو بالانضمام إلى البروتوكول إلى أن تنظر في القيام بذلك؛
    La Federación de Rusia se está preparando para ratificar el Protocolo de Kyoto y también para acoger en Moscú la celebración de la Conferencia Mundial sobre el Clima en 2003. UN وأضاف أن الاتحاد الروسي يتخذ الخطوات اللازمة للتصديق على بروتوكول كيوتو ويُعد أيضاً لاستضافة مؤتمر المناخ العالمي في موسكو في عام 2003.
    Por último, recomienda que el Estado parte agilice sus actividades para ratificar el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, relativo a los derechos de la mujer en África. UN وأخيراً، توصي الدولةَ الطرف بتسريع جهودها للتصديق على بروتوكول حقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان الشعوب.
    La CP recordó asimismo su conclusión de que, tras ratificar el Protocolo de Kyoto, Kazajstán pasaría a ser una Parte del anexo I a los efectos del Protocolo de conformidad con el artículo 1, párrafo 7, de dicho Protocolo, aunque seguiría siendo una Parte no incluida en el anexo I a los fines de la Convención. UN وذكَّر المؤتمر أيضاً بالاستنتاج الذي توصل إليه()، والذي يسلِّم فيه بأن كازاخستان ستصبح، بعد تصديقها على بروتوكول كيوتو، طرفاً مدرجاً في المرفق الأول لأغراض هذا البروتوكول وفقاً للفقرة 7 من المادة 1 منه، بينما تظل لأغراض الاتفاقية طرفاً غير مدرج في المرفق الأول للاتفاقية.
    La CP tal vez desee invitar a las Partes a proporcionar a la secretaría información sobre las fechas en que tienen previsto ratificar el Protocolo de Kyoto. UN وقد يود المؤتمر أيضاً أن يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بأية معلومات تتعلق بالتوقيت المتوقع لتصديقها على بروتوكول كيوتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد