ويكيبيديا

    "ratificar el protocolo facultativo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التصديق على البروتوكول الاختياري
        
    • بالتصديق على البروتوكول الاختياري
        
    • أن تصدق على البروتوكول الاختياري
        
    • للتصديق على البروتوكول الاختياري
        
    • والتصديق على البروتوكول الاختياري
        
    • التصديق على البروتوكول الإضافي
        
    • تصديقها على البروتوكول الاختياري
        
    • التوقيع على البروتوكول الاختياري
        
    • يصدق على البروتوكول الاختياري
        
    • التصديق على البرتوكول الاختياري
        
    • أن تصدّق على البروتوكول الاختياري
        
    • المصادقة على البروتوكول الاختياري
        
    La oradora celebra que el Estado parte se proponga ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención durante el año siguiente. UN 28 - وأعربت عن سرورها لأن الدولة الطرف تعتزم التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في العام المقبل.
    Asimismo, está en marcha el procedimiento para ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención, del que Bélgica fue uno de los primeros signatarios. UN كما أنها تباشر إجراءات التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، التي كانت بلجيكا من أوائل الدول التي وقعت عليها.
    Argelia debería también aclarar si tiene previsto ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención. UN وينبغي أيضا للدولة المقدمة للتقرير أن توضح ما إذا كانت تعتزم التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    El Comité alienta también al Estado Parte a ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    El Comité alienta también al Estado Parte a ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    También preguntó si Benin tenía la intención de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN واستفسرت أيضاً عما إذا كانت بنن تنوي التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    La Alta Comisionada instó a los Estados a ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN وحثت الدول على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Instó al Gobierno a que reconsiderase su negativa a ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN وحثت فرنسا الحكومة على إعادة النظر في رفضها التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Recomendó que Burkina Faso considerara la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN وأوصت بأن تنظر بوركينا فاسو في التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    Se está estudiando la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN تجري دراسة مسألة التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Además, el Comité recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بالنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Sin embargo, ha oído decir públicamente a funcionarios colombianos que el Estado no tiene previsto ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN غير أنه سمع مسؤولين كولومبيين يقولون علناً إن الدولة لا تزمع التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللإنسانية أو المهينة.
    La Familia Franciscana Internacional instó a Kenya a ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وحثت المنظمة كينيا على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    España tomó nota de que Hungría había anunciado su intención de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN وأحاطت علماً بإعلان هنغاريا عن التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados UN التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    Además, se muestra reticente a firmar o ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تحجم عن التوقيع أو التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    Se había examinado la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura, sin que hasta la fecha se hubiera adoptado una decisión definitiva al respecto. UN وتخضع إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب للدراسة ولم يتخذ بعد القرار النهائي.
    Aceptada. Italia está resuelta a ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura una vez establecido el correspondiente mecanismo de prevención nacional independiente. UN إن إيطاليا ملتزمة بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب حالما يتم إنشاء الآلية الوقائية الوطنية المستقلة ذات الصلة.
    El país había ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y también ratificado su Protocolo Facultativo; asimismo preveía ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN وقد صدقت الرأس الأخضر على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وستصدق أيضاً على البروتوكول الاختياري الملحق بها، كما يُتوقع أن تصدق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    El Comité acoge con beneplácito el hecho de que el Estado parte tenga la intención de adoptar medidas para ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 32 - وترحب اللجنة بحقيقة أن الدولة الطرف تعتزم اتخاذ إجراءات للتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    A este respecto, el Estado Parte debe considerar la posibilidad de firmar y ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención. UN وينبغي في هذا الصدد أن تنظر الدولة الطرف في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية؛
    50. En diciembre de 2006, el Consejo Federal propuso al Parlamento ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y aplicarlo creando una nueva comisión federal de prevención de la tortura. UN 50- واقترح المجلس الاتحادي في كانون الأول/ديسمبر 2006 على البرلمان التصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاقية مناهضة التعذيب وتنفيذه على الصعيد المحلي بإنشاء لجنة اتحادية جديدة معنية بمنع التعذيب.
    79. La Sra. Hayashi encomia a Nepal por los progresos realizados desde su último diálogo constructivo con el Comité y por ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 79 - السيدة هياشي: أثنت على نيبال بسبب التقدم المحرز منذ حوارها البناء الأخير مع اللجنة، وبسبب تصديقها على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Pregunta también si el Camerún tiene previsto firmar y ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención. UN وسألت أيضا عما إذا كان الكاميرون يعتزم التوقيع على البروتوكول الاختياري للاتفاقية والتصديق عليه.
    33. El Perú señaló que la Argentina había sido el primer país de América en ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN أما بيرو فلاحظت أن الأرجنتين كانت أول بلد من الأمريكتين يصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    86. Nueva Zelandia está considerando la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN 86- وتنظر نيوزيلندا في التصديق على البرتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El Comité alienta al Estado Parte a ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y a aceptar, tan pronto como sea posible, la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención sobre el tiempo asignado a las reuniones del Comité. UN 387 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تصدّق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وأن توافق، في أقرب وقت ممكن، على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن موعد اجتماع اللجنة.
    El Comité alienta al Estado parte a continuar examinando la conveniencia de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención, al tiempo que observa las preocupaciones expresadas por el Estado parte en su quinto informe periódico. UN 375 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة النظر في المصادقة على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، وتلاحظ في الوقت نفسه الشواغل التي أعربت عنها الدولة الطرف في تقريرها الدوري الخامس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد