ويكيبيديا

    "ratificar la enmienda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التصديق على تعديل
        
    • التصديق على التعديل
        
    • بالتصديق على تعديل
        
    • التصديق على التعديلات
        
    • التصديق على هذا التعديل
        
    • صدق على تعديل
        
    Observó que Chipre había hecho la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención y estaba considerando la posibilidad de ratificar la Enmienda al párrafo 6 del artículo 8. UN وذكر أن قبرص قد أصدرت اﻹعلان الذي تقضي به المادة ١٤ من الاتفاقية، وهي تنظر في أمر التصديق على تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨.
    Observó que Chipre había hecho la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención y estaba considerando la posibilidad de ratificar la Enmienda al párrafo 6 del artículo 8. UN وذكر أن قبرص قد أصدرت اﻹعلان الذي تقضي به المادة ١٤ من الاتفاقية، وهي تنظر في أمر التصديق على تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨.
    Algunas Partes opinan que la secretaría podría elaborar modelos de legislación para ayudar a los países que lo soliciten a ratificar la Enmienda sobre la Prohibición. UN وترى بعض الأطراف أن بمقدور الأمانة أن تضع تشريعات نموذجية لمساعدة الأطراف، بناءً على الطلب، في التصديق على تعديل الحظر.
    El Gobierno debe ratificar la Enmienda, toda vez que su entrada en vigor requiere la ratificación de dos tercios de los Estados partes. UN فالحكومة بحاجة إلى التصديق على التعديل لأن نفاذه يتوقف على تصديق ثلثي الدول الأطراف.
    El Canadá estará en condiciones de ratificar la Enmienda una vez que el Parlamento haya aprobado leyes adicionales que regulen su aplicación. UN وستكون كندا في وضع يمكنها من التصديق على التعديل فور إجازة البرلمان لتشريع تنفيذي إضافي.
    El Comité encomia al Gobierno por ratificar la Enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención y por haber tomado medidas para ratificar el Protocolo Facultativo. UN 243- تثني اللجنة على الحكومة لقيامها بالتصديق على تعديل الفقرة 1 في المادة 20 من الاتفاقية واتخاذها خطوات في سبيل التصديق على البروتوكول الاختياري.
    Para ello, los Estados deberían dar a conocer su intención de ratificar la Enmienda de Beijing y certificar su cumplimiento de la Enmienda de Copenhague, presentando datos justificativos. UN ولكي تصبح هذه الدول مؤهلة، فعليها أن تشير إلى نيتها التصديق على تعديل بيجين وتثبيت امتثالها لتعديل كوبنهاجن على أن يصحب ذلك بيانات داعمة.
    Ha comunicado a la Secretaría que tiene previsto ratificar la Enmienda de Beijing a fines de junio de 2005; UN ' 1` أخطرت الأمانة بأنها تعتزم التصديق على تعديل بيجين في موعد غايته نهاية حزيران/يونيه 2005؛
    Sin embargo, otro representante expresó el temor de que cualquier prórroga sólo restaría fuerza al incentivo para ratificar la Enmienda de Beijing y pidió a todas las Partes que la ratificaran sin demora. UN غير أن ممثلاً آخر أعرب عن مخاوفه من أن يؤدي هذا التمديد إلى الحد من الحوافز علي التصديق على تعديل بيجين، ودعا الأطراف إلى الإسراع بالتصديق على التعديل.
    El Canadá está trabajando activamente para ratificar la Enmienda a la Convención. UN وتعمل كندا بنشاط في سبيل التصديق على تعديل الاتفاقية.
    Destacó la necesidad de una acción urgente y acelerada y alentó a las Partes a ratificar la Enmienda de Doha. UN وأبرزت الحاجة إلى اتخاذ إجراءات بصورة عاجلة وسريعة وشجعت الأطراف على التصديق على تعديل الدوحة.
    47. Invita a los Estados Partes a ratificar la Enmienda al artículo 8 de la Convención relativo a la financiación del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial; UN 47- تدعو الدول الأطراف إلى التصديق على تعديل المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بتمويل لجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    Por último, el Comité acoge complacido la intención del Gobierno de ratificar la Enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, y aguarda con interés su ratificación del Protocolo Facultativo. UN واختتمت كلمتها معربة عن ابتهاج اللجنة لأن الحكومة تعتزم التصديق على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، وعن تطلعها إلى أن يجري التصديق على البروتوكول الاختياري.
    47. Invita a los Estados Partes a ratificar la Enmienda al artículo 8 de la Convención relativo a la financiación del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial; UN 47- تدعو الدول الأطراف إلى التصديق على تعديل المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بتمويل لجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    Tanto Irlanda como Tayikistán habían notificado a la Secretaría su intención de ratificar la Enmienda de Beijing y dado fe de que cumplían en todos sus términos lo dispuesto en el Protocolo, en la forma enmendada por la Enmienda de Copenhague. UN وقد أخطرت كل من أيرلندا وطاجيكستان الأمانة بعزمهما التصديق على تعديل بيجين وأثبتتا امتثالهما الكامل للبروتوكول على نحو ما عُدِل في تعديل كوبنهاجن.
    ratificar la Enmienda de 2005 a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, si aún no lo han hecho. UN التصديق على التعديل الذي أُدخل عام 2005 على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    ratificar la Enmienda de 2005 a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, si aún no lo han hecho. UN التصديق على التعديل الذي أُدخل عام 2005 على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    El Canadá estará en condiciones de ratificar la Enmienda una vez que el Parlamento apruebe la legislación adicional de aplicación. UN وسيكون بوسع كندا التصديق على التعديل فور إجازة البرلمان لتشريع تنفيذي إضافي.
    2. Pide a la Secretaría que continúe prestando asistencia a las Partes que están teniendo dificultades para ratificar la Enmienda sobre la prohibición; y que así lo soliciten; UN يطلب إلى الأمانة أن تواصل مساعدة الأطراف، التي تواجه مصاعب في التصديق على التعديل الخاص بالحظر، بناءً على طلبها،
    Existen diversos motivos por los cuales tal vez muchas Partes no estén en condiciones de ratificar la Enmienda. UN 2 - وهناك أسباب مختلفة تفسر لماذا ربما لا يكون كثير من الأطراف في موقف يسمح لها بالتصديق على تعديل الحظر.
    6. El Comité acoge con agrado la intención del Estado parte de ratificar la Enmienda al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención. UN 6- وتلاحظ اللجنة بارتياح نية الدولة الطرف التصديق على التعديلات للفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية.
    Se realizó una evaluación de los progresos logrados en la prestación de asistencia a las Partes para ratificar la Enmienda. UN وقد أُجري تقييم للتقدم المحرز في مساعدة الأطراف في التصديق على هذا التعديل.
    Tras ratificar la Enmienda de Copenhague el 28 de junio de 2006, las obligaciones de la Parte derivadas de ese instrumento entraron en vigor el 7 de septiembre de 2006. UN 152- لما كان الطرف قد صدق على تعديل كوبنهاجن في 28 حزيران/يونيه 2006، فقد دخلت التزاماته بموجب هذا الصك حيز النفاذ في 7 أيلول/سبتمبر 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد