La Constitución garantiza la igualdad para todos y prohíbe la discriminación en razón de la religión, la raza, la ascendencia o el lugar de nacimiento. | UN | فالدستور يضمن المساواة للجميع ويحظر التمييز على أساس الدين أو العرق أو المنشأ أو مكان الولادة. |
Reafirmando que la violencia nunca puede ser una respuesta aceptable frente a actos de intolerancia en razón de la religión o las creencias, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن العنف لا يمكن أبدا أن يكون ردا مقبولا على أعمال التعصب على أساس الدين أو المعتقد، |
Deplorando cualquier apología de la discriminación o la violencia en razón de la religión o las creencias, | UN | وإذ تعرب عن استيائها من أي دعوة إلى التمييز أو العنف القائم على أساس الدين أو المعتقد، |
Reafirmando también que la violencia nunca puede ser una respuesta aceptable frente a actos de intolerancia en razón de la religión o las creencias, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد أنه لا يجوز مطلقا أن يكون العنف ردا مقبولا على أعمال التعصب القائمة على أساس الدين أو المعتقد، |
Deplorando cualquier apología de la discriminación o la violencia en razón de la religión o las creencias, | UN | وإذ تعرب عن استيائها من أي دعوة إلى التمييز أو العنف القائم على الدين أو المعتقد، |
Deplorando cualquier apología de la discriminación o la violencia en razón de la religión o las creencias, | UN | وإذ تعرب عن استيائها من أي دعوة إلى التمييز أو العنف القائم على أساس الدين أو المعتقد، |
Reafirmando también que la violencia nunca puede ser una respuesta aceptable frente a actos de intolerancia en razón de la religión o las creencias, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد أنه لا يمكن مطلقا أن يكون العنف ردا مقبولا على أعمال التعصب القائمة على أساس الدين أو المعتقد، |
Deplorando cualquier apología de la discriminación o la violencia en razón de la religión o las creencias, | UN | وإذ تعرب عن استيائها من أي دعوة إلى التمييز أو العنف على أساس الدين أو المعتقد، |
Reafirmando que la violencia nunca puede ser una respuesta aceptable frente a actos de intolerancia en razón de la religión o las creencias, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن العنف لا يمكن مطلقا أن يكون ردا مقبولا على أعمال التعصب القائمة على أساس الدين أو المعتقد، |
Deplorando cualquier apología de la discriminación o la violencia en razón de la religión o las creencias, | UN | وإذ تعرب عن استيائها من أي دعوة إلى التمييز أو العنف على أساس الدين أو المعتقد، |
Reafirmando que la violencia nunca puede ser una respuesta aceptable frente a actos de intolerancia en razón de la religión o las creencias, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن العنف لا يمكن مطلقا أن يكون ردا مقبولا على أعمال التعصب القائمة على أساس الدين أو المعتقد، |
Deplorando cualquier apología de la discriminación o la violencia en razón de la religión o las creencias, | UN | وإذ تعرب عن استيائها من أي دعوة إلى التمييز أو العنف على أساس الدين أو المعتقد، |
Reafirmando que la violencia nunca puede ser una respuesta aceptable frente a actos de intolerancia en razón de la religión o las creencias, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن العنف لا يمكن مطلقا أن يكون ردا مقبولا على أعمال التعصب القائمة على أساس الدين أو المعتقد، |
Deplorando cualquier apología de la discriminación o la violencia en razón de la religión o las creencias, | UN | وإذ تعرب عن استيائها من أي دعوة إلى التمييز أو العنف على أساس الدين أو المعتقد، |
Consciente de que en muchas partes del mundo siguen ocurriendo incidentes de discriminación e intolerancia provocados por personas o grupos por razón de la religión o las convicciones, | UN | وإذ تدرك استمرار قيام أفراد أو مجموعات بأعمال تنطوي على التمييز والتعصب على أساس الدين أو المعتقد في أجزاء عديدة من العالم، |
Los peticionarios adujeron que la política constituía discriminación en razón de la religión o la nacionalidad y que la ley con respecto a las tierras estatales prohíbe esa discriminación. | UN | وادعى الملتمسان بأن هذه السياسة تشكل تمييزا على أساس الدين أو القومية وأن القانون المتعلق بأراضي الدولة يحظر هذا التمييز. |
El Estado parte debería tomar medidas enérgicas para luchar contra este fenómeno y eliminarlo, velar por que se disuada y castigue debidamente a los autores de actos de discriminación por razón de la religión. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير قوية لمكافحة هذه الظاهرة والقضاء عليها، وكفالة ردع مرتكبي الأفعال المتسمة بالتمييز على أساس الدين ومعاقبتهم بالشكل الملائم. |
31. La Constitución consagra el principio de la igualdad, en virtud del cual se prohíbe la discriminación por razón de la religión y el linaje. | UN | 31- وينص الدستور على مبدأ المساواة الذي يحظر التمييز على أساس الدين والأصل. |
Asimismo, la discriminación por razón de la religión está prohibida. | UN | كما أن التمييز على أساس الدين محظور. |
Deplorando cualquier justificación de la discriminación o la violencia en razón de la religión o las creencias, | UN | وإذ يعرب عن استيائه من أي دعوة إلى التمييز أو العنف القائم على الدين أو المعتقد، |
Recordando la preocupante situación de los judíos y los bahaíes, Francia preguntó por las políticas adoptadas para luchar contra la discriminación en razón de la religión o las creencias. | UN | وتساءلت فرنسا عن السياسات المتبعة لمكافحة التمييز القائم على الدين أو المعتقد، مشيرة إلى الحالة المقلقة لليهود والبهائيين. |