Asimismo, el Comité alienta al Estado parte a que reúna datos estadísticos desglosados sobre esos incidentes y los incluya en su próximo informe periódico. | UN | وتشجع اللجنة كذلك الدولة الطرف على جمع بيانات إحصائية مبوبة تتعلق بهذه الحوادث، ينبغي أن ترفقها بتقريرها الدوري المقبل. |
Asimismo, el Comité alienta al Estado parte a que reúna datos estadísticos desglosados sobre esos incidentes y los incluya en su próximo informe periódico. | UN | وتشجع اللجنة كذلك الدولة الطرف على جمع بيانات إحصائية مبوبة تتعلق بهذه الحوادث، ينبغي أن ترفقها بتقريرها الدوري المقبل. |
El Comité también exhorta al Estado parte a que reúna datos estadísticos desglosados sobre los niños con discapacidad y se asegure de que todos los niños, especialmente las niñas, tengan acceso a la enseñanza. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى جمع بيانات إحصائية دقيقة ومبوبة عن الأطفال ذوي الإعاقة وضمان استفادة جميع هؤلاء الأطفال، ولا سيما الفتيات، من التعليم. |
El mecanismo de retroalimentación para determinar la calidad de los productos puede fortalecerse disponiendo que la editorial de la UNU reúna datos estadísticos sobre la venta de libros y las reseñas y citas de los libros publicados. | UN | ويمكن تقوية آلية التغذية العكسية لتحديد جودة المخرجات بالسماح لمطبعة الجامعة أن تقوم بجمع بيانات إحصائية عن مبيعات الكتب ومراجعتها والاقتباس منها. |
Asimismo, el Comité recomienda al Estado parte que reúna datos estadísticos pertinentes con el fin de mejorar la formulación de políticas. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بجمع البيانات الإحصائية ذات الصلة لتحسين عملية صوغ السياسات. |
c) reúna datos estadísticos actualizados y mejore los registros relacionados con el trabajo infantil; y | UN | (ج) جمع البيانات الإحصائية المحدثة وتحسين السجلات المتعلقة بعمل الأطفال؛ |
El Comité insta al Gobierno a que elabore normas y leyes para prevenir y eliminar la violencia en el hogar, la violencia sexual incluida la violación, contra las mujeres y las niñas, y para enjuiciar a los infractores. El Comité insta al Estado parte a que reúna datos estadísticos sobre la incidencia de la violencia en el hogar e información general sobre la repercusión de las medidas contra la violencia en el hogar. | UN | 411 - وتحث اللجنة الحكومة على وضع سياسات وسن تشريعات لمنع العنف المنـزلي والعنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب، ضد النساء والفتيات والقضاء عليهما، ولمحاكمة المعتدين، وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجمع معلومات إحصائية عن وقوع حالات العنف المنـزلي. |
El Comité también exhorta al Estado parte a que reúna datos estadísticos desglosados sobre los niños con discapacidad y se asegure de que todos los niños, especialmente las niñas, tengan acceso a la enseñanza. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى جمع بيانات إحصائية دقيقة ومبوبة عن الأطفال ذوي الإعاقة وضمان استفادة جميع هؤلاء الأطفال، ولا سيما الفتيات، من التعليم. |
a) reúna datos estadísticos precisos y desglosados sobre los niños con discapacidades; | UN | (أ) جمع بيانات إحصائية دقيقة ومفصلة عن الأطفال المعوقين؛ |
Además, el Comité insta al Estado parte a que intensifique la cooperación entre la policía, el ministerio público y las organizaciones no gubernamentales en la prevención de la violencia contra la mujer y lo exhorta a que reúna datos estadísticos pormenorizados desglosados por edad, tipo de violencia y relación del autor con la víctima. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على توثيق التعاون بين جهاز الشرطة ومكتب المدعي العام والمنظمات غير الحكومية في مجال منع العنف ضد المرأة. كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى جمع بيانات إحصائية شاملة مصنفة حسب السن ونوع العنف وعلاقة الجاني بالضحية. |
Además, el Comité insta al Estado Parte a que intensifique la cooperación entre la policía, el ministerio público y las organizaciones no gubernamentales en la prevención de la violencia contra la mujer y lo exhorta a que reúna datos estadísticos pormenorizados desglosados por edad, tipo de violencia y relación del autor con la víctima. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على توثيق التعاون بين جهاز الشرطة ومكتب المدعي العام والمنظمات غير الحكومية في مجال منع العنف ضد المرأة. كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى جمع بيانات إحصائية شاملة مصنفة حسب السن ونوع العنف وعلاقة الجاني بالضحية. |
c) reúna datos estadísticos sobre la violencia doméstica y sexual desglosados por sexo, edad, nacionalidad y relación entre la víctima y el agresor; | UN | (ج) جمع بيانات إحصائية عن العنف المنزلي والجنسي مصنفة بحسب نوع الجنس والعمر والجنسية والعلاقة بين الضحية والجاني؛ |
e) reúna datos estadísticos completos sobre todas las formas de violencia contra la mujer, desglosados por sexo, edad y relación entre la víctima y su agresor. | UN | (هـ) جمع بيانات إحصائية شاملة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، مبوبة حسب نوع الجنس والعمر والعلاقة بين الضحية والجاني. |
El Comité pide al Estado parte que reúna datos estadísticos sobre las tasas de deserción de los diferentes niveles de educación, en particular de los romaníes y otros grupos desfavorecidos, y que incluya esta información, desglosada por edad, género, nacionalidad y zonas urbanas y rurales, en su próximo informe periódico. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف جمع بيانات إحصائية عن معدلات التسرب من المدارس في مختلف مستويات التعليم، بما في ذلك في أوساط الروما والفئات المحرومة الأخرى، وتوفير هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل، مصنفة حسب العمر والجنس والجنسية والمناطق الحضرية/الريفية. |
b) reúna datos estadísticos adecuados y desglosados sobre los niños con discapacidades y utilice esos datos para elaborar políticas y programas destinados a promover su igualdad de oportunidades en la sociedad, prestando particular atención a los niños con discapacidades que viven en las zonas rurales del país; | UN | (ب) جمع بيانات إحصائية كافية ومفصّلة عن الأطفال المعوقين، واستخدامها في وضع السياسات والبرامج الرامية إلى تشجيع تكافؤ الفرص في المجتمع، مع إيلاء عناية خاصة للأطفال المعوقين في المناطق الريفية من البلد؛ |
El Comité recomienda además al Estado parte que reúna datos estadísticos sobre los migrantes readmitidos en el marco de los acuerdos de readmisión, en particular con respecto a si son ciudadanos albaneses o nacionales de terceros países. | UN | وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بجمع بيانات إحصائية عن المهاجرين المعاد قبولهم في إطار الاتفاقات المتعلقة بإعادة القبول، ولا سيما تحديد ما إذا كانوا من المواطنين الألبان أم من مواطني بلدان أخرى. |
El Comité recomienda además al Estado parte que reúna datos estadísticos sobre los migrantes readmitidos en el marco de los acuerdos de readmisión, en particular con respecto a si son ciudadanos albaneses o nacionales de terceros países. | UN | وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بجمع بيانات إحصائية عن المهاجرين المعاد قبولهم في إطار الاتفاقات المتعلقة بإعادة القبول، ولا سيما تحديد ما إذا كانوا من المواطنين الألبان أم من مواطني بلد ثالث. |
Por último, el Comité recomienda al Estado Parte que reúna datos estadísticos pertinentes con el fin de mejorar la formulación de políticas. | UN | وأخيرا، توصي اللجنة الدولة الطرف بجمع البيانات الإحصائية ذات الصلة لتحسين عملية صوغ السياسات. |
Por último, el Comité recomienda al Estado parte que reúna datos estadísticos pertinentes con el fin de mejorar la formulación de políticas " . | UN | وأخيرا، توصي اللجنة الدولة الطرف بجمع البيانات الإحصائية ذات الصلة لتحسين عملية صوغ السياسات " . |
f) reúna datos estadísticos sobre todas las formas de violencia contra la mujer desglosados por sexo y edad, así como por la relación existente entre la víctima y el autor de los hechos en los casos de violencia doméstica y violencia sexual; | UN | (و) جمع البيانات الإحصائية عن جميع أشكال العنف ضد المرأة مصنفةً حسب نوع الجنس والفئة العمرية وبشأن العلاقة بين الضحايا ومرتكبي العنف في حالات العنف المنزلي والجنسي الذي يُرتكب في حق المرأة؛ |
e) reúna datos estadísticos sobre todas las formas de violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica, desglosados por sexo, edad, origen étnico/minoría y relación entre la víctima y el agresor, y realice estudios y/o encuestas sobre el alcance de la violencia contra la mujer y sus causas profundas. | UN | (ﻫ) جمع البيانات الإحصائية عن جميع أشكال العنف ضد المرأة بما فيها العنف المنزلي، مفصَّلة حسب نوع الجنس والفئة العمرية وحسب الإثنية/الأقلية والعلاقة بين الضحية ومرتكِب العنف، وإجراء دراسات و/أو استقصاءات للرأي عن مدى انتشار العنف ضد المرأة وأسبابه الجذرية. |
El Comité insta al Gobierno a que elabore normas y leyes para prevenir y eliminar la violencia en el hogar, la violencia sexual incluida la violación, contra las mujeres y las niñas, y para enjuiciar a los infractores. El Comité insta al Estado parte a que reúna datos estadísticos sobre la incidencia de la violencia en el hogar e información general sobre la repercusión de las medidas contra la violencia en el hogar. | UN | 411 - وتحث اللجنة الحكومة على وضع سياسات وسن تشريعات لمنع العنف المنـزلي والعنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب، ضد النساء والفتيات والقضاء عليهما، ولمحاكمة المعتدين، وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجمع معلومات إحصائية عن وقوع حالات العنف المنـزلي. |
En particular, el Comité insta al Gobierno a que reúna datos estadísticos desglosados por edad sobre los casos y tipos de violencia contra la mujer, incluida la violencia en el hogar. | UN | وتحث اللجنة بخاصة الحكومة على أن تقوم بجمع بيانات موزعة حسب الفئة العمرية بشأن مدى تفشي العنف بأنواعه بما في ذلك العنف العائلي. |