Asimismo reúne datos la División de Planificación del Pakistán, que es el departamento encargado de elaborar los planes nacionales de desarrollo. | UN | وتقوم شعبة التخطيط، وهي الإدارة المعنية بإعداد خطط التنمية الوطنية للبلد، بجمع البيانات أيضا. |
Asimismo reúne datos anuales sobre el número y el tipo de causas que se siguen en la materia y sobre las identidades y las edades de los autores y de las víctimas. | UN | كما تقوم المؤسسة بجمع البيانات سنوياً عن عدد تلك القضايا وأنواعها والجناة والمجني عليهم وأعمارهم. |
La ONUDI reúne datos sobre el sector de las manufacturas, incluidas las industrias de la madera y de la pasta y el papel. | UN | ١٥ - تقوم اليونيدو بجمع البيانات عن القطاع الصناعي بما فيه صناعات اﻷخشاب ولب الخشب والورق. |
Además, reúne datos sobre recursos minerales para proyectos y estudios de inversión minera. | UN | كما تجمع بيانات عن الموارد المعدنية لمشاريع استثمارات التعدين ودراساته. |
Otra esfera de cooperación es la reunión de datos: la División de Estadística de la CEPE reúne datos sobre las cuentas nacionales de los países integrantes de la Comunidad de Estados Independientes para presentarlos a la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ومن مجالات التعاون الأخرى، جمع البيانات: فالشعبة الإحصائية للجنة الاقتصادية لأوروبا تجمع بيانات من بلدان رابطة الدول المستقلة عن الحسابات القومية وتقدمها إلى الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة. |
Cada año, el Comité Nacional para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer reúne datos de los centros de servicios situados en todo el país. | UN | تقوم اللجنة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة بجمع بيانات كل سنة، من مراكز تقديم الخدمات في شتى أنحاء البلد. |
La FAO también reúne datos sobre las capacidades de producción de pasta y papel, organizados por país y por producto. | UN | ١٠ - تقوم منظمة اﻷغذية والزراعة أيضا بجمع بيانات عن قدرات إنتاج لب الخشب والورق، وتنظمها حسب البلد والمنتج. |
La Organización Meteorológica Mundial reúne datos meteorológicos procedentes de distintos Estados y los difunde a los interesados, lo que permite mejorar los pronósticos meteorológicos mundiales. | UN | ويقوم المكتب العالمي للأرصاد الجوية بجمع البيانات المتعلقة بالطقس من فرادى الدول ويعيد توزيعها عليها، مما يحسن بدوره إمكانية التنبؤ بالطقس العالمي. |
La UNCTAD reúne datos primarios en las siguientes esferas, de conformidad con su mandato y la distribución convenida de las actividades de obtención de estadísticas con otros organismos: | UN | ويقوم الأونكتاد بجمع البيانات الخام في المجالات التالية، وفقا للولاية الموكلة إليه، ولحصته من أنشطة التجميع الإحصائي المتفق تقاسمها مع الوكالات الأخرى: |
El Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales e Igualdad de Oportunidades, la autoridad competente en las cuestiones de violencia doméstica, reúne datos estadísticos en materia de violencia doméstica. | UN | تقوم وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص، المسؤولة عن مسائل العنف المنزلي، بجمع البيانات الإحصائية عن مستوى العنف. |
En Nueva Zelandia, el Comité de examen de la mortalidad perinatal y materna reúne datos sobre todas las muertes perinatales y maternas en el país y elabora un informe sobre los factores que contribuyen a estas y las muertes que posiblemente se hubieran podido evitar. | UN | ففي نيوزيلندا، تضطلع اللجنة المعنية باستعراض الوفيات في فترة ما حول الولادة والوفيات النفاسية بجمع البيانات عن جميع الوفيات في فترة ما حول الولادة والوفيات النفاسية في البلد وتعدّ تقريراً يحدد العوامل المساهمة والوفيات التي كان بالإمكان تجنبها. |
Además, el gobierno de Balochistán reúne datos estadísticos sobre la violencia de género en colaboración con las organizaciones de la sociedad civil que se ocupan de cuestiones relacionadas con los derechos de la mujer. | UN | وبالمثل، تقوم حكومة بِلوشستان بجمع البيانات المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني المعنية بقضايا حقوق المرأة. |
Además, la secretaría formula directrices sustantivas sobre cuestiones relacionadas con los nombramientos, reúne datos sobre las contrataciones, la colocación, los ascensos y los casos de situaciones contractuales examinadas por los órganos encargados de los nombramientos y ascensos y preparará y mantendrá manuales sobre políticas con miras a su utilización por esos órganos. | UN | كما تقدم المشورة المتعلقة بالسياسة العامة بشأن مسائل التعيين، وتقوم بجمع البيانات المتعلقة بالتوظيف والتنسيب والترقية وحالات المركز التعاقدي التي تستعرضها هيئات التعيين والترقية، وتقوم بوضع كتيبات تتعلق بالسياسة العامة لهيئات التعيين والترقية والاحتفاظ بها. |
Desde 1980, la UNESCO reúne datos sobre prácticas en materia de educación especial; su examen más reciente correspondiente a 1993-1994 contiene información de 52 países. | UN | وظلت اليونسكو منذ عام ١٩٨٠ تجمع بيانات بشأن الممارسات في مجال التربية الخاصة، ويتضمن آخر استعراضاتها الذي أجري في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، بيانات من ٥٢ بلدا. |
El Comité observa que Indonesia no reúne datos sobre determinadas cuestiones que son fundamentales para el bienestar de la mujer, como la frecuencia de actos de violencia contra la mujer. | UN | ٢٨٢ - وتلاحظ اللجنة أن إندونيسيا لم تجمع بيانات عن بعض القضايا البالغة اﻷهمية بالنسبة لرفاه المرأة، مثل قضية انتشار العنف ضد المرأة. |
El Comité observa que Indonesia no reúne datos sobre determinadas cuestiones que son fundamentales para el bienestar de la mujer, como la frecuencia de actos de violencia contra la mujer. | UN | ٢٨٣ - وتلاحظ اللجنة أن إندونيسيا لم تجمع بيانات عن بعض القضايا البالغة اﻷهمية بالنسبة لرفاه المرأة، مثل قضية انتشار العنف ضد المرأة. |
64. El Departamento de Salud y Servicios Humanos informó a los miembros de que reúne datos desglosados de más de 60 fuentes sobre la salud de los diferentes grupos raciales. | UN | 64- وأبلغت وزارة الصحة والخدمات البشرية الأعضاء بأنها تجمع بيانات مصنفة من أكثر من ستين مصدرا عن صحة مختلف المجموعات العرقية. |
6. El Comité toma nota de que, por razones filosóficas e históricas, el Estado parte no reúne datos de carácter étnico sobre la población que vive en su territorio. | UN | 6- تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف لا تجمع بيانات ذات طابع إثني عن السكان المقيمين في إقليمها، وذلك لأسباب فلسفية وتاريخية. |
Census and Statistics Canada reúne datos sobre todos esos grupos y las definiciones que utilizan dependen del objetivo para el que se reúnen los datos. | UN | وقام مكتب التعداد والإحصاءات في كندا بجمع بيانات عن هذه الجماعات كافة، واعتمد التعريف الذي استخدمه المكتب على الغرض الذي جُمعت لأجله البيانات. |
Eurostat, que también reúne datos sobre la demanda de servicios de gestión pública electrónica, ya ha definido un conjunto de indicadores de la gestión pública electrónica para la Unión Europea (UE). | UN | وقد حدد المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية بالفعل مجموعة من مؤشرات الحكومة الإلكترونية من أجل الاتحاد الأوروبي، ويقوم المكتب أيضا بجمع بيانات عن جانب الطلب على خدمات الحكومة الإلكترونية. |
Por desgracia, ninguna organización internacional reúne datos sobre la media de años de escolarización. | UN | 20 - ومما يؤسف له أنه لا تقوم أي منظمة دولية حاليا بجمع بيانات بخصوص متوسط سنوات الدراسة. |