Algo me dice que un reactor nuclear es una situación menos volatil | Open Subtitles | ، يخبرني شيئ أن المفاعل النووي في وضع أقل تقلبا |
Varillas especialmente concebidas o preparadas para el control de la velocidad de reacción en un reactor nuclear. | UN | القضبان المصممة أو المعدة خصيصا للتحكم في معدل التفاعل داخل المفاعل النووي. |
Este tema se refiere al ataque perpetrado en 1981 por Israel contra el reactor nuclear iraquí utilizado con fines pacíficos. | UN | ويتعلق هذا البند بالعدوان اﻹسرائيلي عام ١٩٨١ على المفاعل النووي العراقي المخصص لﻷغراض السلمية. |
En Marruecos el Organismo ha colaborado en la labor preparatoria de un pequeño reactor nuclear destinado a la desalación. | UN | وتقدم الوكالة المساعدة في اﻷعمال التحضيرية الجارية في المغرب ﻹنشاء مفاعل نووي صغير لتحلية مياه البحر. |
¿Quieres decir que esos cerebros usan un reactor nuclear para calentar jacuzzis? | Open Subtitles | أتعني أن أولئك الأذكياء يستخدمون مفاعل نووي لتسخين دواماتهم ؟ |
También se están explorando algunas innovaciones radicales en los conceptos relativos al reactor nuclear y podrían introducirse en el futuro. | UN | ويجري أيضا استكشاف ابتكارات جذرية في مفاهيم المفاعلات النووية ويمكن إدخالها في المستقبل. |
Este tema se refiere a la agresión militar israelí de 1981 contra el reactor nuclear iraquí destinado a fines pacíficos. | UN | ويتعلق هذا البند بالعدوان العسكري الإسرائيلي عام 1981 على المفاعل النووي العراقي المخصص للأغراض السلمية. |
Equipo de manipulación especialmente concebido o preparado para introducir o extraer el combustible en un reactor nuclear. | UN | معدات المناولة المصممة أو المعدة خصيصا لإدخال الوقود في المفاعل النووي أو لإخراجه منه. |
Instrumentos de detección y medición de neutrones especialmente concebidos o preparados para determinar los niveles de flujo de neutrones dentro del núcleo de un reactor nuclear. | UN | آلات مصممة أو معدة خصيصا لكشف النيوترونات وقياسها لتقدير مستويات رجوع النيوترونات داخل قلب المفاعل النووي. |
13. Conviene señalar que las fuentes de energía nuclear espaciales son ya del tipo radioisotópico o del de reactor nuclear. | UN | 13- وينبغي ملاحظة أن مصادر القدرة النووية الفضائية هي إما من نوع النظير المشع أو المفاعل النووي. |
Equipo de manipulación especialmente concebido o preparado para introducir o extraer el combustible en un reactor nuclear. | UN | معدات المناولة المصممة أو المعدات خصيصا لإدخال الوقود في المفاعل النووي أو لإخراجه منه. |
Instrumentos de detección y medición de neutrones especialmente concebidos o preparados para determinar los niveles de flujo de neutrones dentro del núcleo de un reactor nuclear. | UN | آلات مصممة أو معدة خصيصا لكشف النيوترونات وقياسها لتقدير مستويات رجوع النيوترونات داخل قلب المفاعل النووي. |
Simuladores electrónicos diseñados o preparados especialmente para lograr la simulación completa del funcionamiento y el control de un reactor nuclear. | UN | أجهزة المحاكاة الالكترونية المصممة أو المعدة خصيصا لتوفير محاكاة مصطنعة تامة لتشغيل مفاعل نووي والتحكم فيه. |
Un reactor nuclear averiado podría dar lugar a: | UN | وتعرض مفاعل نووي للضرر يمكن أن يؤدي إلى: |
Para mencionar un ejemplo, quizás un Estado utilice las aguas de un curso de agua internacional para enfriar un reactor nuclear. | UN | ولنأخذ مثالا واحدا: قد تستخدم إحدى الدول ماء من مجرى مائي دولي لتبريد مفاعل نووي. |
Simuladores electrónicos especialmente diseñados o preparados para lograr la simulación completa del funcionamiento y el control de un reactor nuclear. | UN | أجهزة المحاكاة الالكترونية المصممة أو المعدة خصيصا لتوفير محاكاة مصطنعة تامة لتشغيل مفاعل نووي والتحكم فيه. |
Simuladores electrónicos especialmente diseñados o preparados para lograr la simulación completa del funcionamiento y el control de un reactor nuclear. | UN | أجهزة المحاكاة الالكترونية المصممة أو المعدات خصيصا لتوفير محاكاة مصطنعة تامة لتشغيل مفاعل نووي والتحكم فيه. |
Hace falta cumplir una función primordial, como es la capacidad de realizar los trámites jurídicos requeridos para establecer un organismo regulador o la capacidad técnica para explotar un reactor nuclear. | UN | وثمة مهام رئيسية يلزم الوفاء بها، من قبيل توفير القدرة على الاضطلاع بالعمل القانوني اللازم لإنشاء الهيئات التنظيمية، أو القدرة التقنية اللازمة لتشغيل المفاعلات النووية. |
La nueva tecnología del reactor nuclear... a ojos de Athena, quien controla los recursos del mercado mundial... traerá un inmenso cambio en la tecnología moderna. | Open Subtitles | إن وقوع تكنولوجيا المفاعلات النووية الجديدة فى يد أثينا التى تسيطر على سوق موارد العالم ستسبب تغير كبير فى التكنولوجيا الحديثة |
Ya han transcurrido casi dos años desde que la Junta de Gobernadores dictaminó que Siria incumplía su acuerdo de salvaguardias por la construcción clandestina de un reactor nuclear en Dair Alzour. | UN | ومنذ ما يقرب من عامين، خلص مجلس محافظي الوكالة إلى أن سوريا لم تمتثل لاتفاق الضمانات الخاص بها حيث أنها أنشأت مفاعلاً نووياً سرياً في دير الزور. |
Que bien que hice un mapa de este nivel durante el problema del reactor nuclear subterráneo. | Open Subtitles | هذا شيئ جيد لديّ خرائط لهذا المستوى تحت أرضية هذا المستوى يوجد مُفاعل نووي |
Tenemos un reactor nuclear para destruir rehenes para rescatar, y todo depende de nosotros. | Open Subtitles | لدينا مفاعل نووى للسيطرة عليه ورهائن للإنقاذ وكل هذا علينا وحدنا |
Además, el problema se vio agravado por la descarga de combustible gastado del reactor nuclear experimental de 5 megavatios, sin las medidas de salvaguardias adecuadas solicitadas por el Organismo. | UN | وعــلاوة على ذلك، تفاقمت المشكلة بفعل تصريف الوقــود المستهلك من مفاعل القوى النووية التجريبي الذي تبلغ قوته ٥ ميغاواط بدون التقيد بتدابير الضمانات الملائمة التي تتطلبها الوكالة. |
La República de Corea ha desarrollado un reactor nuclear pequeño, diseñado para generar electricidad y agua potable a razón de 40.000 metros cúbicos al día. | UN | وصممت جمهورية كوريا مفاعلا نوويا صغيرا لتوليد الكهرباء ومياه الشرب بطاقة إنتاجية يومية قدرها 000 40 متر مكعب. |
En el caso de Siria, el Organismo recientemente llegó a la conclusión de que es muy probable que un edificio destruido en Dair Alzour en 2007 fuera un reactor nuclear cuya existencia debería haber sido declarada al Organismo. | UN | فيما يتعلق بحالة سوريا، خلصت الوكالة مؤخراً إلى أن المبنى الذي جرى تدميره في موقع دير الزور في عام 2007 من المحتمل جداً أنه لمفاعل نووي كان ينبغي أن تعلنه سوريا للوكالة. |