No sé nada de reactores nucleares y no estoy muy metida en esa historia. | Open Subtitles | لا أعلم شيئًا عن المفاعلات النووية, وأنا لست منخرطة تمامًا في القصة. |
Los reactores nucleares de las centrales que sobrevivieron a las bombas están derritiéndose. | Open Subtitles | المفاعلات النووية داخل محطات الطاقة التي نجت من القنابل تقوم بالذوبان |
Seguimos sumamente preocupados ante la situación de algunos reactores nucleares antiguos ubicados en nuestra región. | UN | ومــا زلنا نحــس بقلق شديد إزاء حالة بعض المفاعلات النووية القديمــة الموجودة في منطقتنا. |
Eslovaquia fue el primer país poseedor de reactores nucleares que ratificó la Convención sobre Seguridad Nuclear. | UN | وكانت سلوفاكيا أول بلد من تلك البلدان التي تمتلك مفاعلات نووية يصادق على اتفاقية اﻷمان النــووي. |
En 1997, los Estados Unidos anunciaron una estrategia de tratamiento de su excedente de plutonio, que consistía en quemar el plutonio en reactores nucleares o inmovilizarlo en vidrio o cerámica. | UN | وفي عام 1997، أعلنت الولايات المتحدة استراتيجية لمعالجة الفائض لديها من البلوتونيوم، وتتألف من حرق البلوتونيوم في مفاعلات نووية وإبطال مفعوله باستخدام الزجاج أو السيراميك. |
reactores nucleares capaces de funcionar de manera que se pueda mantener y controlar una reacción de fisión en cadena autosostenida. | UN | المفاعلات النووية القادرة على العمل بحيث تحافظ على تفاعل تسلسلي انشطاري محكوم ومتداوم. |
Las opciones posibles comprenden el almacenamiento a largo plazo, la vitrificación, o cualquier otro método que permita su eliminación definitiva en condiciones seguras, y la transformación en combustible de óxidos mixtos que se pueda usar en reactores nucleares. | UN | ومن بين الخيارات الممكنة التخزين على المدى الطويل، أو التزجيج، أو أي طريقة أخرى ترمي إلى التخلص منها بصورة نهائية في ظروف آمنة، وتحويلها إلى وقود أكسيدات مختلطة يستخدم في المفاعلات النووية. |
Un arma nuclear utilizada contra uno de los países en que esté situado uno de los 450 reactores nucleares que existen actualmente en el mundo, podría tener como secuelas una serie de Chernobyls. | UN | ويمكن أن يخلّف استعمال السلاح ضد أي بلد من البلدان التي توجد بها المفاعلات النووية والتي يبلغ مجموعها ٤٥٠ مفاعلا في العالم، سلسلة من الحوادث المماثلة لحادث تشيرنوبيل. |
En otros tiempos los países de Europa oriental recibían asistencia de este tipo para cumplir los requisitos de seguridad de los reactores nucleares fabricados en la Unión Soviética. | UN | وبالمثل، تم أيضا تقديم مساعدة من هذا النوع إلى بلدان أوروبا الشرقية لتحسين سلامة المفاعلات النووية السوفياتية الصنع. |
El espíritu constructivo que se puso en evidencia en ese foro nos permitió evaluar en forma objetiva la situación actual de casi todos los reactores nucleares que está funcionando actualmente. | UN | والروح البناءة الملحوظة في ذلك المحفل قد يسرت التقييم الموضوعي للحالة الراهنة لكامل مخزون المفاعلات النووية العاملة. |
Asignamos gran importancia a las actividades del recientemente creado grupo de tareas sobre reactores nucleares y ciclos del combustible innovadores. | UN | ونعلق أهمية كبرى على نشاطات فرقة العمل التي أنشئت مؤخرا بشأن المفاعلات النووية الابتكارية ودورات الوقود. |
Otra forma posible de terrorismo nuclear es el sabotaje de reactores nucleares. | UN | ويوجد شكل محتمل آخر من أشكال الإرهاب النووي هو تخريب المفاعلات النووية. |
En 1997, los Estados Unidos anunciaron una estrategia de tratamiento de su excedente de plutonio, que consistía en quemar el plutonio en reactores nucleares o inmovilizarlo en vidrio o cerámica. | UN | وفي عام 1997، أعلنت الولايات المتحدة استراتيجية لمعالجة الفائض لديها من البلوتونيوم، وتتألف من حرق البلوتونيوم في مفاعلات نووية وإبطال مفعوله باستخدام الزجاج أو السيراميك. |
Se calcula que cada uno de los dos turbogeneradores de la planta, alimentados por dos reactores nucleares, produciría 60 megavatios de electricidad. | UN | ويقدر أن المحطة المزودة بمولدين تربينين يداران بواسطة مفاعلات نووية يمكن أن تنتج 60 ميغاواط من الكهرباء. |
Israel posee 200 ojivas nucleares y ocho reactores nucleares en una superficie que no excede de 20.000 kilómetros cuadrados. | UN | إن إسرائيل بحوزتها مائتا رأس نووي ولديها ثمانية مفاعلات نووية فوق رقعة من الأرض لا تتجاوز مساحتها 000 20 كيلومتر مربع. |
Esos proyectos incluían la conversión de reactores nucleares y la retirada completa de esos países de uranio muy enriquecido. | UN | وتشمل تلك المشاريع تحويل مفاعلات نووية والانتهاء من إزالة يورانيوم عالي التخصيب من البلدين المذكورين. |
Agradecemos el esfuerzo internacional realizado para mitigar algunos de los efectos ambientales vinculados a los reactores nucleares de Paldiski. | UN | ونحن ممتنون للجهود الدوليــــة المبذولة لتخفيف بعض اﻵثار البيئية المرتبطـــة بالمفاعلات النووية في بلديسكي. |
Nos complace particularmente que todos los Estados que tienen reactores nucleares en funcionamiento sean Partes en la Convención sobre seguridad nuclear, e instamos a todos aquellos que en estos momentos están construyendo o planificando reactores nucleares a que se adhieran a esa Convención sin demora. | UN | ويسرنا بصفة خاصة أن جميع الدول التي تقوم بتشغيل مفاعلات للطاقة النووية قد انضمت الآن إلى أطراف السلامة النووية ونحث جميع الدول التي تقوم حاليا ببناء مفاعلات للطاقة النووية أو تخطط لبنائها بأن تنضم إلى هذه الاتفاقية بدون تأخير. |
De los 33 reactores nucleares que se construyen en la actualidad, 20 están en Asia. | UN | ومن بين 33 مفاعلا نوويا تحت الإنشاء حاليا، يوجد 20 في آسيا. |
Existen en la actualidad 442 reactores nucleares que operan en 30 países. | UN | ويوجد في الوقت الحالي 442 مفاعلا للطاقة النووية تعمل في 30 بلدا. |
En este sentido, el OIEA ha decidido establecer un grupo especial sobre reactores nucleares y ciclos del combustible innovadores. | UN | وفي هذا الصدد، قررت الوكالة أن تشكل فريقا مخصصا للمفاعلات النووية المبتكرة ودورات الوقود. |
Dispositivos internos de reactores nucleares especialmente concebidos o preparados para su uso en dichos reactores, como columnas de sustentación del núcleo, conductos de combustible, blindajes térmicos, placas deflectoras, placas para el reticulado del núcleo y placas difusoras. | UN | مكونات داخلية للمفاعلات النووية مصممة أو معدة خصيصا للاستعمال في مفاعل نووي بما فيها الأعمدة الحاملة للقلب، وقنوات الوقود، والدروع الحرارية، والعوارض، وألواح القلب الشبكية وألواح الانتشار. |
Por el carácter mismo de las relaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos, basadas en la hostilidad, no en la confianza, en el Marco Acordado se estipuló que la congelación de los reactores nucleares de la República Popular Democrática de Corea y el suministro de reactores de agua ligera por parte de los Estados Unidos serían simultáneos. | UN | فطبيعة العلاقات نفسها بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، القائمة على العداء لا على الثقة، أفضت إلى اشتراط تجميد جمهورية كوريا الشعبية لنشاطها النووي وتوفير الولايات المتحدة مفاعلات الماء الخفيف كإجراءين متزامنين في الاتفاق المذكور. |
Simposio: Unión de Abogados Árabes; El ataque israelí contra reactores nucleares iraquíes de Osiraq, Bagdad, 1981 | UN | ندوة اتحاد الحقوقيين العرب حول ضرب المفاعل النووي العراقي، بغداد، 1981 |
Se utiliza también en componentes electrónicos, como semiconductores, y en las varillas de control de reactores nucleares. | UN | ويستخدم الكادميوم كذلك كعنصر من عناصر المكونات الإلكترونية مثل الموصلات الثانوية وفي أذرع التحكم داخل المفاعلات الذرية. |