La readaptación profesional comprende cursos especializados de reeducación que se adaptan mejor a las posibilidades de las personas con discapacidad. | UN | وتشمل إعادة التأهيل المهني توفير دروس متخصصة لإعادة التدريب مكيفة تكييفاً أفضل مع إمكانيات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La falta de capacitación de personal especializado en la readaptación profesional es una deficiencia grave en numerosos países, lo cual va en detrimento de la calidad de los programas de formación. | UN | ويمثل النقص في تدريب موظفي التأهيل المهني نقصا خطيرا في بلدان كثيرة، اﻷمر الذي يؤدي إلى نوعية منخفضة من برامج التدريب. |
1998: readaptación profesional y empleo de personas inválidas | UN | 1998: إعادة التأهيل المهني وتوظيف المعوقين |
La Ley del seguro de accidentes de 1998 ha extendido además el derecho a la readaptación profesional a quienes se hallan en licencia parental. | UN | ومدد قانون التأمين من الحوادث لعام 1998 استحقاق إعادة التأهيل المهني للأشخاص الذين هم في إجازة والدية. |
Los objetivos de este Convenio consisten en asegurar la adopción de medidas adecuadas de readaptación profesional que estén al alcance de todas las categorías de personas discapacitadas y promover oportunidades de empleo para las personas discapacitadas en el mercado regular del empleo. | UN | وتستهدف هذه الاتفاقية ضمان إتاحة تدابير التأهيل المهني المناسبة لجميع فئات المعوقين، وتعزيز فرص تشغيلهم في سوق العمل. |
Servicios de capacitación y readaptación profesional para personas con discapacidad | UN | خدمات إعادة التأهيل المهني والتدريب للأشخاص ذوي الإعاقة |
Servicios de capacitación diurna y readaptación profesional ofrecidos por el Departamento de Bienestar Social | UN | خدمات التدريب النهارية وإعادة التأهيل المهني التي تقدمها إدارة الرعاية الاجتماعية |
La Ley prevé la creación de un fondo presupuestario para la readaptación profesional y la promoción del empleo de las personas con discapacidad. | UN | وينص القانون على إنشاء صندوق تابع للميزانية من أجل إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيز توظيفهم. |
Puede considerarse que la readaptación profesional es la esfera de rehabilitación más regulada. | UN | وفيما يخص الأحكام القانونية، يُمكن اعتبار إعادة التأهيل المهني بمثابة المجال الأكثر شمولاً من حيث إعادة التأهيل. |
- Tratamiento adecuado para su recuperación y readaptación profesional. | UN | - العلاج لتأمين الشفاء وإعادة التأهيل المهني. |
La situación es aún más grave en los países en desarrollo, en los que prácticamente no existen prestaciones de invalidez ni servicios de readaptación profesional. | UN | 124 - لكن الوضع أسوأ بكثير في البلدان النامية، حيث تكاد تنعدم فعليا استحقاقات الإعاقة وخدمات التأهيل المهني. |
La situación es aún más grave en los países en desarrollo, en los que prácticamente no existen prestaciones de invalidez ni servicios de readaptación profesional. | UN | 124 - لكن الوضع أسوأ بكثير في البلدان النامية، حيث تكاد تنعدم فعليا استحقاقات الإعاقة وخدمات التأهيل المهني. |
- Las aptitudes y no sólo su formación profesional sino también sus facultades de readaptación profesional. | UN | - المهارات ومستوى التدريب المهني والقدرة على إعادة التأهيل المهني. |
Estas posibilidades se analizan teniendo en cuenta: el estado general, las facultades mentales y físicas, la edad del asalariado, sus aptitudes y su formación profesional, así como sus facultades de readaptación profesional. | UN | وتحلَّل تلك الإمكانات بمراعاة ما يلي: الحالة العامة، القدرات العقلية والبدنية وسن العامل، كفاءاته وتأهيله المهني، وقدراته على التأهيل المهني. |
36. El Convenio No. 159 de la OIT relativo a la readaptación profesional y el empleo de personas inválidas; | UN | 36 - الاتفاقية رقم 159 بشأن إعادة التأهيل المهني للأشخاص المعاقين وتشغيلهم؛ |
Convenio sobre la readaptación profesional y el empleo (personas inválidas) (Convenio Nº 159 de la OIT) | UN | د.ح.ت :2/6/1985 الاتفاقية رقم 159 بشأن التأهيل المهني واستخدام المعاقين |
- Jordania ratificó, en 2003, el Convenio Nº 159 de la OIT sobre la readaptación profesional y el empleo (personas inválidas). | UN | - مصادقة الأردن على اتفاقية العمل رقم 159 لسنة 1983 بشأن التأهيل المهني والعمالة (المعوقين) في سنة 2003؛ |
El Ministerio de Salud, en colaboración con otras autoridades gubernamentales y ONG, se esfuerza por proporcionar asistencia sanitaria integrada a los niños con discapacidad, esto es, desde servicios de rehabilitación, fisioterapia y readaptación profesional hasta servicios para niños con deficiencias auditivas, visuales o del habla. | UN | وتسعى وزارة الصحة، بالتعاون مع جهات حكومية أخرى ومنظمات غير حكومية، إلى توفير رعاية صحية متكاملة للأطفال المعوقين، بحيث تشمل خدمات إعادة التأهيل والعلاج الفيزيائي وإعادة التأهيل المهني والخدمات المقدمة للأطفال المصابين بخلل في السمع أو البصر أو النطق. |
Servicios de capacitación y readaptación profesional para personas con | UN | خدمات إعادة التأهيل المهني والتدريب للأشخاص ذوي الإعاقة 27-9-27-23 144 |
Hasta ese momento, 51 países han ratificado su Convenio de 1983 sobre la readaptación profesional y el empleo de personas inválidas. | UN | وقد صادق حتى اﻵن ٥١ بلدا على اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام ١٩٨٣ المتعلقة بالتأهيل المهني والعمل )للمعوقين(. |
La Organización Internacional del Trabajo advirtió de que las disposiciones de la nueva convención no deberían obstaculizar el ejercicio del derecho a un trabajo digno por parte de las personas con discapacidad previsto por la legislación vigente en los planos nacional o internacional, en particular el Convenio No. 159 de la OIT sobre la readaptación profesional y el empleo de personas inválidas. | UN | 63 - وأعربت منظمة العمل الدولية عن اهتمامها بألا تؤدي أحكام اتفاقية جديدة إلى إعاقة إعمال حق المعوقين في الحصول على عمل مشرِّف وهو الحق المشمول بالقانون على الصعيدين الوطني والدولي، ولا سيما باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 159 الخاصة بتأهيل المعوقين مهنيا وتوظيفهم. |
Más recientemente, Tailandia ratificó el Convenio de la OIT Nº 159 sobre la readaptación profesional y el empleo de personas inválidas, el 10 de octubre de 2010. | UN | ومنذ وقت قريب، صدّقت تايلند على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 159 المتعلقة بإعادة تأهيل المعوقين مهنياً وتوفير فرص العمل لهم، في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |