Además, de los 21 camiones Pegaso cedidos en préstamo por el Real Ejército de Marruecos, 8 no podían utilizarse. | UN | وبالاضافة الى ذلك، كانت هناك ٨ شاحنات متعطلة، وذلك من بين ٢١ شاحنة طراز بيغاسو سبقت إعارتها من الجيش الملكي المغربي. |
En total, el Real Ejército de Marruecos ha destruido 7,5 toneladas de minas y explosivos durante la operación supervisada por la MINURSO. | UN | وفي المجموع، دمر الجيش الملكي المغربي 7.5 أطنان من الألغام والمتفجرات خلال العملية التي راقبتها البعثة. |
Las fuerzas militares del Real Ejército de Marruecos y del Frente POLISARIO han seguido llevando a cabo actividades ordinarias de mantenimiento y adiestramiento. | UN | وواصل كل من الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو القيام بأنشطة الصيانة والتدريب الروتينية. |
El Comandante de la Fuerza de la MINURSO celebró 15 reuniones de enlace con los comandantes del Real Ejército de Marruecos y 10 con los comandantes del Frente Polisario | UN | عقد قائد قوات البعثة 15 اجتماع اتصال مع قادة القوات المسلحة الملكية المغربية و10 مع قادة جبهة البوليساريو |
A este respecto, en los últimos cinco meses la MINURSO descubrió y marcó 56 minas y artefactos explosivos sin detonar a ambos lados de la berma y vigiló 31 operaciones de destrucción realizadas por el Real Ejército de Marruecos. | UN | وفي هذا الصدد، كشفت البعثة في الأشهر الخمسة الأخيرة 56 لغما وقطعة من الذخائر غير المنفجرة ووضعت عليها علامات على جانبي الجدار الدفاعي، وراقبت 31 عملية تخلص منها قام بها الجيش الملكي المغربي. |
Las fuerzas militares del Real Ejército de Marruecos y del Frente POLISARIO han seguido llevando a cabo actividades ordinarias de mantenimiento y adiestramiento. | UN | وواصل كل من الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة بوليساريو القيام بأنشطة الصيانة والتدريب الروتينية. |
Las fuerzas militares del Real Ejército de Marruecos y el Frente POLISARIO han seguido llevando a cabo actividades ordinarias de mantenimiento y adiestramiento. | UN | وواصلت القوات العسكرية لكل من الجيش الملكي المغربي وجبهة البوليساريو الاضطلاع بأنشطة الصيانة والتدريب الاعتيادية. |
Las fuerzas militares del Real Ejército de Marruecos y del Frente POLISARIO han seguido llevando a cabo actividades ordinarias de mantenimiento y adiestramiento. | UN | وواصلت القوات العسكرية لكل من الجيش الملكي المغربي وجبهة البوليساريو الاضطلاع بأنشطة الصيانة والتدريب الاعتيادية. |
A consecuencia de ello, se han realizado nuevas investigaciones, principalmente a cargo del Real Ejército de Nepal, de las graves violaciones de los derechos humanos. | UN | ونتيجة لذلك، أجري العديد من التحقيقات الجديدة، ولا سيما من قِبل الجيش الملكي النيبالي، في انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |
Se supervisaron 13 operaciones de eliminación, todas ellas efectuadas por el Real Ejército de Marruecos. | UN | وتمت مراقبة ثلاث عشرة عملية تدمير قام بها كلها الجيش الملكي المغربي. |
Tanto el Real Ejército de Marruecos como las fuerzas militares del Frente Polisario siguieron con sus actividades rutinarias de mantenimiento y adiestramiento. | UN | وواصل الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية التابعة لجبهة البوليساريو الاضطلاع بأنشطة الصيانة والتدريب الاعتيادية. |
Al oeste de la berma se supervisaron 40 operaciones de eliminación, todas ellas a cargo del Real Ejército de Marruecos. | UN | وجرى رصد أربعين عملية تدمير غربَ الجدار الرملي، وكلها تمت على يد الجيش الملكي المغربي. |
Al oeste de la berma, se habían supervisado 40 operaciones de eliminación, todas ellas a cargo del Real Ejército de Marruecos. | UN | ورصدت ما مجموعه 40 عملية إزالة نفذها كلها الجيش الملكي المغربي غرب الجدار الرملي. |
Para explicar sus continuas violaciones del principio de plena libertad de circulación, el Real Ejército de Marruecos invocó la ambigua redacción del acuerdo militar No. 1. | UN | وأشار الجيش الملكي المغربي إلى أن غموض صياغة الاتفاق العسكري رقم 1 هو ما يفسر استمرار انتهاكاته لمبدأ عدم تقييد حرية التنقل. |
La MINURSO seguía manteniendo buenas relaciones con el Real Ejército de Marruecos y con las fuerzas armadas del Frente POLISARIO, pero las dos partes seguían evitando relacionarse directamente. | UN | ولا تزال البعثة تتمتع بعلاقات جيدة مع كل من الجيش الملكي المغربي ومع القوات المسلحة لجبهة البوليساريو. |
Durante la marcha, el Real Ejército de Marruecos informó al Comandante de la Fuerza de que había ordenado a sus tropas que observaran la situación. | UN | وأثناء المسيرة، أبلغ الجيش الملكي المغربي قائد القوة بأن قواته تلقت تعليمات برصد الحالة. |
Después de ello se ha reducido el número de acusaciones formuladas por el Real Ejército de Marruecos. | UN | وانخفض فيما بعد عدد مثل تلك الادعاءات التي يثيرها الجيش الملكي المغربي. |
El Real Ejército de Marruecos destruyó 125 minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar. | UN | تم تدمير 125 لغما من قبل القوات المسلحة الملكية المغرب. |
El Real Ejército de Marruecos destruyó 1.544 municiones obsoletas. | UN | تم تدمير 544 1 قطعة ذخيرة انتهت صلاحيتها من قبل القوات المسلحة الملكية المغرب. |
La MINURSO siguió manteniendo buenas relaciones con el Real Ejército de Marruecos y con las fuerzas armadas del Frente Polisario. | UN | 21 - وظلت البعثة تتمتع بعلاقات طيبة مع كل من القوات المسلحة الملكية المغربية والقوات المسلحة لجبهة البوليساريو. |
:: Se visitaron 18.190 unidades militares del Real Ejército de Marruecos y el Frente POLISARIO durante las patrullas terrestres y 4.147 unidades militares durante las patrullas aéreas | UN | :: زيارة 190 18 وحدة عسكريـــــة تابعــة للجيش الملكي المغربي وجبهة البوليساريو خلال الدوريات البرية، و 147 4 وحدة عسكرية خلال الدوريات الجوية |
Durante el período abarcado por el informe, las fuerzas del Real Ejército de Marruecos y del Frente POLISARIO realizaron un total de 21 operaciones para destruir explosivos y municiones. | UN | وأجرت القوات الملكية المغربية وقوات جبهة البوليساريو ما مجموعه 21 عملية للتخلص من المتفجرات والذخائر خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El 24 de diciembre, el Gobierno ascendió a segundo oficial al mando del Ejército de Nepal a un general de división que comandaba la Décima Brigada entre 2003 y 2004, cuando se produjeron graves violaciones de los derechos humanos, incluidas detenciones arbitrarias, torturas y desapariciones, en el cuartel de Maharajgunj del entonces Real Ejército de Nepal. | UN | 28 - وفي 24 كانون الأول/ديسمبر، منحت الحكومة ترقية لمنصب معاون قائد الجيش النيبالي، إلى لواء كان قد عمل ضمن التسلسل القيادي للواء العاشر للجيش خلال فترة ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان شملت الاحتجازات التعسفية وحالات التعذيب والاختفاء خلال الفترة من 2003 إلى 2004 في ثكنات مهاراجغونج التابعة للجيش النيبالي الملكي آنذاك. |