ويكيبيديا

    "real que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحقيقي الذي
        
    • الحقيقية التي
        
    • الفعلي الذي
        
    • الفعلية التي
        
    • ضماني
        
    • الضماني الذي
        
    • الواقعية التي
        
    • العمل الفعلية
        
    • الحقيقي على
        
    • الملكي الذي
        
    • ضمانية
        
    • حقيقي من
        
    • أنها حقيقية
        
    • الحقيقي جدا
        
    • الضمانية التي
        
    Porque la única prueba real que tienen es la navaja de tu cabaña. Open Subtitles ،لأن الدليل الوحيد الحقيقي الذي يمتلكونه هو تلك السكين من كوخك
    Ello revela el surgimiento de una conciencia colectiva ante la amenaza real que ese fenómeno representa para la humanidad. UN وهذا ينم عن وجود إدراك جماعي للخطر الحقيقي الذي تمثله تلك الظاهرة للبشر.
    La negativa de los patrocinadores a aceptar que los Estados puedan optar entre diversas políticas posibles pone al descubierto su objetivo real, que consiste en imponer a otros países una moratoria. UN ورفْض المقدمين لقبول أن للدول اختيار سياسات ينمّ عن هدفها الحقيقي الذي هو فرض وقف على بلدان أخرى.
    No obstante, el Gobierno reconoce la amenaza real que plantea el terrorismo internacional y los que cometen actos terroristas. UN بيد أن الحكومة تُدرك الأخطار الحقيقية التي يمثلها الإرهاب الدولي والأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية.
    Sin embargo, esa accesibilidad geográfica contrasta con el grado de frecuentación real, que sigue siendo bajo y fluctúa entre el 25 y el 29%. UN ولكن إمكانية الوصول الجغرافي تتباين مع معدل التردد الفعلي الذي لا يزال منخفضاً وهو يتأرجح بين 25 و26 في المائة.
    El juicio real que sigue a la destitución se lleva a cabo en el Senado. TED المحاكمة الفعلية التي تلي الاتهام تنعقد في مجلس الشيوخ.
    No obstante, puede ocurrir que una garantía real que se haya constituido deje posteriormente de ser eficaz entre las partes. UN ولكن، قد يحدث أن ينشأ حق ضماني ثم يتوقف نفاذه بين الأطراف.
    La garantía real que un banco obtiene por la mera posesión de un conocimiento de embarque o de un resguardo de almacén difiere ampliamente de una garantía real que se origine en un régimen de garantías o de una garantía real constituida con anterioridad. UN وأضاف يقول إن الحق الضماني الذي يحصل عليه المصرف من مجرد احتياز سند الشحن أو إيصال المستودع يختلف كثيرا جدا عن الحق الضماني الذي ينبثق عن نظام أوراق مالية أو عن الحق الضماني الذي أنشئ في وقت سابق.
    Al analizar este tema se impone primeramente enmarcarlo en el contexto del panorama real que enfrenta la humanidad actualmente. UN وعند تحليل هذه المسألة يتعين أولا إدراجها في سياق المشهد الحقيقي الذي تواجهه البشرية الآن.
    Jean Michel Basquiat, importante para mí por ser el primer artista negro en tiempo real que me mostró las posibilidades de quién era yo y dónde iría a ingresar. TED جان ميشال باسكيات مهم بالنسبة لي لأنه أول فنان أسود في الوقت الحقيقي الذي أظهر لي إمكانية من و ما كنت على وشك الدخول فيه.
    PPero aún no había visto el peligro real que acechaba en las sombras- Open Subtitles لكنني لازلت لم ارى الخطر الحقيقي الذي لا اعرفه
    - Oh, no creo que sea más un chantaje que un incentivo que vaya a quitar la amenaza real que había impuesto antes, porque he sido maltratada aquí. Open Subtitles بقدر الابتزاز سوف يكون الحافز انني سوف ازيل التهديد الحقيقي الذي كنت قد فرضته من قبل
    Un dispositivo de seguimiento en tiempo real que necesita un objetivo nuevo. Open Subtitles انها جهاز تتبع في الوقت الحقيقي الذي يحتاج إلى هدف جديد.
    Sí. Siento la necesidad de una venganza real contra la persona real que intentó matarme. Open Subtitles أجل، ولكنني أريد الإنتقام الحقيقي من الشخص الحقيقي الذي حاول قتلي.
    Las intervenciones reflexivas de los Miembros plasman el gran interés que tienen por este concepto y por el problema real que se trata de abordar. UN وتعبر المداخلات المدروسة جيدا للأعضاء عن اهتمامهم الكبير بهذا المفهوم وبالمشكلة الحقيقية التي يسعى إلى التصدي لها.
    Me he estado cuestionando sobre la contribución real que he hecho por la conservación de estos animales que tanto amo. TED أسال نفسي عن المساهمات الحقيقية التي قمت بها من أجل المحافظة على تلك الحيوانات التي أحبها
    Esta es solo una de las historias de la vida real que he recopilado. TED إليكم واحدة من قصص الحياة الحقيقية التي جمعتها.
    Este es el sonido real que tiene el púlsar, registrado por un radiotelescopio. Open Subtitles هذا الصوت الفعلي الذي يصدره النجم النابض قام بتسجيله مقراب راداري
    La asistencia jurídica abarca el costo real que tienen los procesos para las víctimas, como los gastos jurídicos y los honorarios de los expertos, así como asesoramiento jurídico gratuito, según la situación financiera de la víctima. UN ويغطي الدعم القانوني التكاليف الفعلية التي يتكبدها المجني عليهم في المقاضاة، مثل رسوم المحاكم ورسوم الخبراء، كما يغطي توفير محام بالمجان إذا ما استوجبت الحالة المالية للمجني عليه ذلك.
    1. Oponibilidad de una garantía constituida sobre un derecho personal o real que garantice el pago de un crédito por cobrar, de un título negociable o de algún otro bien inmaterial UN نفاذ الحق الضماني في حق ضماني شخصي أو حق ملكية يضمن سداد مستحق أو صك قابل للتداول أو أي موجودات غير ملموسة أخرى تجاه الأطراف الثالثة
    Existen dos posibilidades: o se aplica la ley aplicable al contrato de cesión o la ley aplicable a la garantía real que ha sido objeto de la transferencia. UN وأشار إلى أن هناك إمكانيتين هما إما القانون المنطبق على عقد الإحالة أو القانون المنطبق على الحق الضماني الذي جرى نقله.
    Para las situaciones de la vida real que podrías evitar con un superpoder. Open Subtitles لمواقف الحياة الواقعية التي تتمنين فيها لو كانت لديك قوة خارقة تخرجك منها؟
    El examen del tiempo real que las salas dedicaron a la vista de las causas demuestra que la cantidad de tiempo que cada sala pudo dedicar a los juicios durante ese período de tres años fue de 135 días en 2001, 150 en 2002 y 166 en 2003. UN وتوضح دراسة أوقات العمل الفعلية للدوائر أن مقدار الوقت الفعلي الذي تمكنت الدائرة من تخصيصه للمحاكمة خلال فترة الثلاث سنوات هو 135 يوم محاكمة في عام 2001، و 150 يوم محاكمة في عام 2002، و 166 يوم محاكمة في عام 2003.
    Se solicitó que la UNCTAD prestase su asistencia para crear una base internacional de información en tiempo real que permitiese ayudar a los países en desarrollo a hacer frente a las variaciones inherentes de los precios de los productos básicos. UN وقُدم طلب مفاده أن يساعد الأونكتاد في إقامة قاعدة بيانات بالزمن الحقيقي على المستوى الدولي يمكن أن تعين البلدان النامية على مواجهة التغيرات الملازمة لأسعار السلع الأساسية.
    Y ahora, señor, entraremos a la iglesia para el juramento real, que será declarado sobre el cadáver del bendito San Cutberto. Open Subtitles والآن يا سيدي سندخل الكنيسة لأداء اليمين الملكي الذي يجب أن تقسمه على جسد القديس كوثبرت نفسه
    Este criterio puede alentar a los prestamistas a tratar de obtener una garantía real que cubra suficientemente el valor de sus créditos. UN وهذا النهج قد يشجّع المقرضين على التماس مصلحة ضمانية من شأنها أن تحمي قيمة مطالباتهم حماية وافية.
    Es mejor probar en vida que Dios es real que experimentar el mal en primera instancia. Open Subtitles وما أفضل الإثبات في الحياة هذا جيد هو حقيقي من لتجربة مباشرة الشر؟
    Son 450 lucas. Es más real que vos y yo. ¿Qué te pasa, pibe? Open Subtitles أنها حقيقية أكثر مني ومنك، ما الذي دهاك يا فتى؟
    El peligro muy real que constituye el riesgo creciente de que sistemas y componentes caigan en manos de agentes no estatales ha agravado los peligros actuales. UN وأدى الخطر الحقيقي جدا الذي تمثله المخاطر المتزايدة لوقوع الأنظمة والمكونات في أيدي الجهات الفاعلة من غير الدول إلى تفاقم الأخطار الحالية.
    Los tipos de activo que puedan gravarse y los tipos de garantía real que puedan crearse variarán de un ordenamiento jurídico a otro. UN وأنواع اﻷصول التي يمكن حمل الضمانات عليها وأنواع المصالح الضمانية التي يمكن انشاؤها تتفاوت بين النظم القانونية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد