ويكيبيديا

    "realistas o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واقعية أو
        
    • الواقعية أو
        
    A causa de esto, es difícil evaluar si las metas establecidas por el Departamento son realistas o alcanzables. UN وبالتالي، من الصعب تقييم ما إذا كانت الغايات التي حددتها الإدارة واقعية أو قابلة للتحقيق.
    Los artículos cuyas disposiciones sean poco realistas o demasiado ambiciosas no servirán para resolver las controversias reales. UN ولن تفيد في حل المنازعات الفعلية تلك المواد التي تكون أحكامها غير واقعية أو طموحة.
    No nos interesa proponer soluciones no realistas o románticas. UN إننا لا نمثل مجمعا فكريا، ولا يهمنا أن نعرض حلولا غير واقعية أو مثالية.
    Además, los objetivos de resultado no siempre eran realistas o mensurables. UN كذلك لم تكن أهداف الأداء دائماً واقعية أو قابلة للقياس.
    En este contexto, la Comisión aconseja que se actúe con cautela y no se presenten planes de mejoras y ampliaciones que no sean realistas o sean excesivamente ambiciosos. UN وتحذر اللجنة في هذا الصدد من تقديم خطط للتحسينات والتوسعات تفتقر إلى الواقعية أو تفرط في الطموح.
    Las promesas poco realistas o la incapacidad de cumplir los compromisos pueden hacer que las tensiones políticas y sociales queden sin solucionar. UN ويمكن أن تترك وعود غير واقعية أو عدم قدرة على الوفاء بالالتزامات التوترات السياسية والاجتماعية دون حل.
    Sin embargo, en muchos proyectos no se ofrecieron objetivos realistas o que se pudieran medir, productos y actividades, o criterios para evaluarlos, por lo que se hizo difícil evaluar su éxito final. UN غير أن كثيرا من المشاريع لم تقدم أهدافا ونواتح وأنشطة واقعية أو يمكن قياسها، أو معايير لتقييمها، مما يجعل من الصعب تقييم مدى نجاحها في النهاية.
    Este hecho puede corresponder a diversos factores, entre ellos la falta de una orientación estratégica clara o de prioridades definidas en los documentos de los llamamientos, estimaciones presupuestarias poco realistas o demasiado ambiciosas, o falta de crédito en cuanto a la ejecución de los programas. UN وربما يعكس ذلك عددا من المسائل، منها نقص الاتجاه الاستراتيجي أو اﻷولويات الواضحة في وثائق النداءات، أو تقديرات لميزانية غير واقعية أو طموحة بشكل زائد، أو الافتقار إلى مصداقية تنفيذ البرنامج.
    La fijación de los precios del agua al por mayor y al por menor en unos niveles cercanos a los costos marginales a largo plazo se está haciendo inevitable a medida que los subsidios se vuelven cada vez menos realistas o ya no se consideran aceptables. UN وقد بدأ تسعير المياه التي توزع بالجملة والتجزئة بسعر يقارب إلى حد ما تكلفتها الحدية الطويلة اﻷجل يصبح أمرا حتميا حيثما أصبحت اﻹعانات غير واقعية أو لم تعد مقبولة.
    En efecto, los ofertantes competentes pueden sentirse reacios a participar en procesos de contratación pública para proyectos de gran valor si la competencia es muy amplia y se corre el riesgo de tener que competir con propuestas poco realistas o propuestas presentadas por ofertantes no cualificados. UN والواقع أن مقدمي العروض الأكفاء قد يرغبون عن المشاركة في إجراءات الاشتراء المتعلقة بمشاريع عالية القيمة إذا كان مجال التنافس مفرطا في الاتساع بحيث يضعهم أمام خطر منافسة اقتراحات غير واقعية أو اقتراحات مقدمة من مقدمي عروض غير مؤهلين.
    Ese trauma tal vez genere tensiones y temores, realistas o no, que pueden superar la capacidad de resistencia de las personas y de las comunidades. UN ومثل هذه الإصابات والصدمات قد تسفر عن حالات إجهاد واقعية أو غير واقعية، كما تثير المخاوف، وهذا يمكن أن يطغى تماماً على قدرة الفرد والمجتمع المحلي على مواجهته.
    Además, la tecnología de las aeronaves no tripuladas aumenta las oportunidades para realizar ataques que de otro modo se considerarían poco realistas o no deseables si hubiera que utilizar otros medios de ataque aéreo o desplegar soldados sobre el terreno. UN وعلاوة على ذلك، تزيد تكنولوجيا الطائرات المسيرة من فرص شن هجمات قد تعتبر غير واقعية أو غير مرغوب فيها إذا استخدم فيها شكل آخر من أشكال القوة الجوية أو نشرت فيها قوات برية.
    Si bien la UNOPS atribuye la diferencia general a una combinación de prudencia de parte del personal directivo superior de la sede y economías realizadas sobre el terreno a fin de alcanzar las metas de ingresos, no analiza las diferencias individuales durante el año para determinar si los presupuestos iniciales eran realistas o si se estaban logrando economías reales. UN وبينما يعزو المكتب إجمالي الفرق إلى مزيج من الحصافة فيما لدى كبار المديرين في المقر والوفورات التي تم تحديدها في الميدان باعتبارها تحقق الإيرادات المستهدفة، فإنه لا يقوم بتحليل آحاد الفروق خلال السنة لتحديد ما إذا كانت الميزانيات الأولية واقعية أو ما إذا كان يجري تحقيق وفورات حقيقية في التكاليف.
    Exigir que los objetivos se establezcan al nivel correcto significa que deben ser realistas o posibles de alcanzar " (párr. 18). UN ويعني اشتراط أن تكون الغايات في المستوى المناسب أنها ينبغي أن تكون واقعية أو بالإمكان بلوغها " (ص 18)؛
    Por ejemplo, en el presupuesto sobre la cuenta de apoyo, los logros previstos son repetitivos y muchos indicadores de progreso son demasiado generales para facilitar la medición; algunos indicadores de progreso parecen ser poco realistas o poco definidos, y los productos son demasiado detallados y sólo describen actividades de rutina. UN وعلى سبيل المثال، فإن الإنجازات المتوقعة، في ميزانية حساب الدعم، هي إنجازات متكررة، والكثير من مؤشرات الإنجاز شديد العمومية بحيث لا تيسّر قياسها؛ وتبدو بعض مؤشرات الإنجاز غير واقعية أو غير واضحة المعالم؛ وثمة مبالغة في تفصيل نواتج المهام اليومية ووصفها.
    Los indicadores de ejecución de los programas o bien no fueron realistas o no pudieron medirse, mientras que los mecanismos de evaluación fueron deficientes o no existían, especialmente en lo que respecta a los programas regionales de la UNODC, lo cual limitó la capacidad de la Administración de determinar la medida en que se había ejecutado cada programa y demostrar objetivamente la eficacia en función del costo en el uso de los recursos. UN وكانت مؤشرات أداء البرامج غير واقعية أو غير قابلة للقياس، وكانت الترتيبات اللازمة للتقييم إما ضعيفة أو غير موجودة، لا سيما فيما يتعلق بالبرامج الإقليمية للمكتب، مما يحد من قدرة الإدارة على تحديد مدى تنفيذ كل برنامج وشرح استخدام الموارد بصورة فعالة من حيث التكلفة بصورة موضوعية.
    Además, los consorcios competentes pueden sentirse reacios a participar en procesos de contratación pública para proyectos de gran valor si la competencia es muy amplia y se corre el riesgo de tener que competir con propuestas poco realistas o propuestas presentadas por candidatos no cualificados. UN وبالاضافة الى ذلك ، قد تكون اتحادات شركات المشاريع الكفؤة مترددة في المشاركة في اجراءات اشتراء لمشاريع عالية القيمة اذا كان مجال التنافس واسعا جدا وحيث يواجهون خطر منافسة اقتراحات غير واقعية أو اقتراحات مقدمة من مرشحين غير مؤهلين .
    Además, los ofertantes competentes pueden sentirse reacios a participar en procesos de contratación pública para proyectos de gran valor si la competencia es muy amplia y se corre el riesgo de tener que competir con propuestas poco realistas o propuestas presentadas por ofertantes no cualificados. UN وبالاضافة الى ذلك ، قد يتردد مقدمو العروض اﻷكفاء في المشاركة في اجراءات الاشتراء المتعلقة بمشاريع عالية القيمة اذا كان مجال التنافس مفرطا في الاتساع بحيث يضعهم أمام خطر منافسة اقتراحات غير واقعية أو اقتراحات مقدمة من مقدمي عروض غير مؤهلين .
    Por el contrario, la ausencia de una perspectiva derechos humanos puede dar lugar a la formulación de políticas que respondan más a exigencias populistas, incluso xenofóbicas, a objetivos normativos poco realistas o a presunciones erróneas, más que a un debate racional y basado en las pruebas sobre los costos y beneficios humanos de la migración y las medidas para asegurar la protección de los derechos humanos de los migrantes. UN وعلى النقيض من ذلك، يؤدي غياب منظور حقوق الإنسان إلى صوغ سياسات تستجيب أكثر لمطالب ذات أصداء شعبية بل ومتخوفة من الأجانب، وغايات سياساتية غير واقعية أو فروض يشوبها العوار. بدلاً من أن تكون مرتكزة على نقاش راشد مستند إلى البراهين بشأن التكاليف والمنافع البشرية للهجرة، وللتدابير الكفيلة بضمان حماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    La Comisión también previno contra el peligro de presentar planes de mejoras y ampliaciones poco realistas o excesivamente ambiciosos. UN وحذَّرت اللجنة أيضا من تقديم خطط للتحسينات والتوسعات تفتقر إلى الواقعية أو تفرط في الطموح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد