ويكيبيديا

    "realiza una exposición y entabla" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عرضا وأجرى
        
    • عرضا وأجرت
        
    • بتقديم عرض وشارك
        
    • بتقديم عرض وشاركت في
        
    • عرضا ودخل
        
    El Experto Independiente sobre la situación de los derechos humanos en Burundi realiza una exposición y entabla un diálogo con las delegaciones de Burundi, Finlandia y Noruega. UN وقدم الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي عرضا وأجرى حوارا مع وفود بوروندي وفنلندا والنرويج.
    El Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias realiza una exposición y entabla un diálogo con los representantes de los Estados Unidos, el Brasil, la Unión Europea, Liechtenstein y la República Árabe Siria. UN وقدم المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي الولايات المتحدة، والبرازيل، والاتحاد الأوروبي، وليختنشتاين، والجمهورية العربية السورية.
    El Relator Especial sobre los derechos humanos de los desplazados internos realiza una exposición y entabla un diálogo con los representantes de Maldivas, la Unión Europea, Georgia, Liechtenstein, Noruega, Austria, Suiza, el Sudán y Serbia. UN وألقى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي ملديف، والاتحاد الأوروبي، وجورجيا، وليختنشتاين، والنرويج، والنمسا، وسويسرا، والسودان، وصربيا.
    La Presidenta del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación realiza una exposición y entabla un diálogo con los representantes del Ecuador y Cuba. UN وقدمت رئيسة الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، عرضا وأجرت حوارا مع ممثلي إكوادور وكوبا.
    El Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados realiza una exposición y entabla un diálogo con las delegaciones de los países siguientes: Ecuador, Reino Unido (en nombre de la Unión Europea), Estados Unidos, Suiza e Iraq. UN وقام المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين بتقديم عرض وشارك في حوار مع الوفود التالية: إكوادور، والمملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي)، والولايات المتحدة، وسويسرا، والعراق.
    El Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos realiza una exposición y entabla un diálogo con las delegaciones de los países siguientes: Brasil, Canadá, Reino Unido (en nombre de la Unión Europea), Suiza y Noruega. UN وقامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان بتقديم عرض وشاركت في حوار مع الوفود التالية: البرازيل، وكندا، والمملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي)، وسويسرا، والنرويج.
    El Presidente del Comité contra la Tortura realiza una exposición y entabla un diálogo con los representantes de Costa Rica, Suiza, Chile, Dinamarca, México, Maldivas, Argelia y la India, así como con el observador de la Unión Europea. UN وقدم رئيس لجنة مناهضة التعذيب عرضا ودخل في حوار مع ممثلي كل من كوستاريكا وسويسرا وشيلي والدانمرك والمكسيك وجزر الملديف والجزائر والهند، فضلا عن المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    El Presidente del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares realiza una exposición y entabla un diálogo con los representantes de Libia, Argelia y el Brasil. UN وقدّم رئيس اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي ليبيا والجزائر والبرازيل.
    El Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes realiza una exposición y entabla un diálogo con los representantes de Indonesia, el Brasil, la Unión Europea, México y Suiza. UN وقدّم المقرر الخاص المعني بحقوق المهاجرين عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي إندونيسيا والبرازيل والاتحاد الأوروبي والمكسيك وسويسرا.
    El Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes realiza una exposición y entabla un diálogo con los representantes de Túnez, la Unión Europea, los Estados Unidos, Suiza, Noruega y Dinamarca. UN وقدم المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي تونس، والاتحاد الأوروبي، والولايات المتحدة الأمريكية، وسويسرا، والنرويج، والدانمرك.
    El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán realiza una exposición y entabla un diálogo con los representantes de Alemania, Maldivas, los Estados Unidos, la Unión Europea, el Reino Unido, Australia, el Canadá, Noruega, la República Checa, Suiza, Nueva Zelandia y la República Islámica del Irán. UN وقدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي ألمانيا، وملديف، والولايات المتحدة الأمريكية، والاتحاد الأوروبي، والمملكة المتحدة، وأستراليا، وكندا، والنرويج، وجمهورية التشيك، وسويسرا، ونيوزيلندا، وجمهورية إيران الإسلامية.
    El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar realiza una exposición y entabla un diálogo con los representantes de Myanmar, los Estados Unidos, la Unión Europea, el Japón, el Canadá, Liechtenstein, Malasia, la República de Corea, Suiza, Maldivas, el Reino Unido, Noruega, China, Tailandia, Indonesia, Australia y la República Checa. UN وقدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي ميانمار، والولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي، واليابان، وكندا، وليختنشتاين، وماليزيا، وجمهورية كوريا، وسويسرا، وجزر الملديف، والمملكة المتحدة، والنرويج، والصين، وتايلند، وإندونيسيا، وأستراليا، والجمهورية التشيكية.
    El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea realiza una exposición y entabla un diálogo con los representantes de la República Popular Democrática de Corea, Australia, el Japón, los Estados Unidos, el Canadá, la Unión Europea, la República de Corea, el Reino Unido, Suiza, Maldivas y la República Checa. UN وقدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وأستراليا، واليابان، والولايات المتحدة الأمريكية، وكندا، والاتحاد الأوروبي، وجمهورية كوريا، والمملكة المتحدة، وسويسرا، وملديف، والجمهورية التشيكية.
    El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967 realiza una exposición y entabla un diálogo con los representantes de la Unión Europea, la República Árabe Siria, Maldivas, el Líbano, Malasia y Egipto, así como con el observador de Palestina. UN وقدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي الاتحاد الأوروبي، والجمهورية العربية السورية، وملديف، ولبنان، وماليزيا، ومصر، فضلا عن المراقب عن فلسطين.
    El Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo realiza una exposición y entabla un diálogo con los representantes de Túnez, el Brasil, la Unión Europea, España, los Estados Unidos, Suiza, Argelia, Egipto, México y Liechtenstein. UN وقدم المقرر الخاص المعني بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي تونس، والبرازيل، والاتحاد الأوروبي، وإسبانيا، والولايات المتحدة، وسويسرا، والجزائر، ومصر، والمكسيك، وليختنشتاين.
    La Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias realiza una exposición y entabla un diálogo con los representantes de la República de Moldova, la Unión Europea, Austria, Alemania, los Estados Unidos, el Canadá, Noruega, Liechtenstein, Egipto, el Pakistán, China, el Iraq y la República Islámica del Irán. UN وقدم المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي جمهورية مولدوفا، والاتحاد الأوروبي، والنمسا، وألمانيا، والولايات المتحدة، وكندا، والنرويج، وليختنشتاين، ومصر، وباكستان، والصين، والعراق، وجمهورية إيران الإسلامية.
    La Relatora Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado realiza una exposición y entabla un diálogo con los representantes de Chile, Noruega, el Brasil, Malasia, Argelia, Indonesia, Alemania, Suiza y la Unión Europea. UN وقدمت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب عرضا وأجرت حوارا مع ممثلي شيلي والنرويج والبرازيل وماليزيا، والجزائر وإندونيسيا وألمانيا وسويسرا والاتحاد الأوروبي.
    La Relatora Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados realiza una exposición y entabla un diálogo con los representantes de Maldivas, México, los Estados Unidos, Costa Rica y la Unión Europea. UN وقدمت المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والحمامين عرضا وأجرت حوارا مع ممثلي ملديف والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية وكوستاريكا والاتحاد الأوروبي.
    El Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo realiza una exposición y entabla un diálogo con las delegaciones de los países siguientes: Reino Unido (en nombre de la Unión Europea), Jordania, Pakistán y Suiza. UN وقام المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب بتقديم عرض وشارك في حوار مع الوفود التالية: المملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي)، والأردن، وباكستان، وسويسرا.
    La Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias realiza una exposición y entabla un diálogo con las delegaciones siguientes: Reino Unido (en nombre de la Unión Europea), Nigeria, Pakistán, Canadá, Estados Unidos y Egipto. UN وقامت المقررة الخاص المعنية بحرية الدين أو المعتقد بتقديم عرض وشاركت في حوار مع الوفود التالية: المملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي)، ونيجيريا، وباكستان، وكندا، والولايات المتحدة، ومصر.
    El Presidente del Subcomité para la Prevención de la Tortura también realiza una exposición y entabla un diálogo con los representantes de Suiza, Dinamarca, el Brasil, Costa Rica, Chile, la República Checa y México, así como con el observador de la Unión Europea. UN وقدم رئيس اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بدوره عرضا ودخل في حوار مع ممثلي كل من سويسرا والدانمرك والبرازيل وكوستاريكا وشيلي والجمهورية التشيكية والمكسيك، فضلا عن المراقب عن الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد