Se prestó también asistencia a la Fiscalía General para la realización de estudios sobre corrupción y exámenes legislativos. | UN | وتلقّى مكتب المدَّعي العام أيضا الدعم بشأن إجراء دراسات استقصائية عن الفساد وعمليات استعراض للتشريعات. |
La realización de estudios macroeconómicos y multisectoriales; | UN | إجراء دراسات اقتصادية كلية ومتعددة القطاعات؛ |
vi) realización de estudios para fijar las prestaciones y condiciones de servicio de las misiones de mantenimiento de la paz | UN | إجراء دراسات استقصائية تتعلق بتقرير الاستحقاقات وظروف الخدمة لبعثات حفظ السلم |
El Ministerio de Educación e Investigación ha encomendado la realización de estudios a fin de establecer las causas de las dificultades de aprendizaje y la deserción escolar. | UN | وعمدت وزارة التعليم والبحث إلى التكليف بإجراء دراسات توضح أسباب صعوبات التعلم وتسيب الطلبة. |
La cooperación regional en la realización de estudios y la elaboración de recomendaciones en esta esfera puede ser decisiva. | UN | ويمكن أن يكون التعاون الإقليمي في إجراء الدراسات ووضع التوصيات في هذا المجال مفيدا. جمع البيانات |
Se propone la realización de estudios por países y la celebración de seminarios subregionales y regionales para compartir experiencias. | UN | ومن المقترح إجراء دراسات قطرية وتنظيم حلقات عمل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي لتشاطر الخبرات. |
A menudo ello ha significado la realización de estudios y evaluaciones de la pobreza destinados a complementar la información existente en los casos en que hubiera lagunas. | UN | وشمل ذلك في الغالب إجراء دراسات استقصائية عن الفقر وإجراء تقييمات لاستكمال المعلومات المتاحة لسد ما بها من فجوات. |
realización de estudios sobre efectos ambientales e inicio de la elaboración de indicadores del desarrollo | UN | إجراء دراسات لﻷثر البيئي وبدء العمل وفقا للمؤشرات اﻹنمائية |
realización de estudios sobre las fuentes de energía hidroeléctrica, la pesca y la salud | UN | إجراء دراسات عن مصادر القوة المائية ومصائد الأسماك والصحة |
El seguimiento de la situación se efectúa mediante la vigilancia sistemática y de " centinela " , así como la realización de estudios sobre el comportamiento entre diversos grupos de población. | UN | ويتم مراقبة الوضع من خلال رصده بصورة روتينية، وكذلك إجراء دراسات تتعلق بالسلوك فيما بين مجموعات عديدة من السكان. |
Este último proyecto constituye el componente estadístico del programa integrado para Ghana y comprende la realización de estudios industriales anuales. | UN | ويشكّل هذا المشروع الأخير العنصر الإحصائي للبرنامج المتكامل الخاص بغانا وينطوي على إجراء دراسات استقصائية إحصائية سنوية. |
Considera conveniente la realización de estudios anuales y la implantación de un sistema de seguimiento de los países productores de coca y amapola, medidas que contribuirán a reducir la producción. | UN | وقال إن من اللازم إجراء دراسات سنوية وإدخال نظام لمتابعة الدول المنتجة للكوكا والخشخاش وإجراءات تساهم في تقليل الإنتاج. |
De hecho, al parecer hay cada vez más interés en la realización de estudios más objetivos y prácticos sobre el modo de lograr el desarme. | UN | وبالفعل، يبدو أن هناك اهتماما متزايدا بإجراء دراسات أكثر واقعية وطابعا عمليا عن كيفية تحقيق نزع السلاح. |
Tiene también a su cargo la realización de estudios epidemiológicos y el control sobre el uso de métodos psicológicos, etc. El Código actual es breve, incompleto y de enunciados muy generales. | UN | كما إنها مسؤولة عن إجراء الدراسات الوبائية واﻹشراف على استخدام اﻷساليب السيكولوجية، إلخ. |
La ONUDI colabora con el Brasil en la realización de estudios de viabilidad sobre la biomasa en seis países. | UN | وتعمل اليونيدو، بالتعاون مع البرازيل، على إعداد دراسات جدوى ممكنة عن الكتلة الأحيائية في ستة بلدان. |
Asimismo se han encargado la realización de estudios experimentales de los países para la Conferencia. | UN | كما يجري حاليا الاضطلاع بدراسات قطرية رائدة لصالح المؤتمر. |
Capacitación de personal para la realización de estudios demográficos y de población; inclusión de la demografía en los planes de estudio universitarios. | UN | تثقيــف السكــان والاتصال تدريب الموظفين على اجراء دراسات سكانية وديموغرافية؛ وإدماج الديموغرافيا في المناهج الدراسية الجامعية |
2. El autor considera que debe darse prioridad a la realización de estudios sobre las siguientes cuestiones generales: | UN | 2- ويعتقد السيد ألفونسو أن من اللازم منح الأولوية لإجراء دراسات عن المسائل العامة التالية: |
En particular, debe contribuir a la organización de seminarios y a la realización de estudios sobre la cuestión del racismo y la discriminación racial. | UN | وينبغي له بوجه خاص أن يساهم في تنظيم الحلقات الدراسية وإجراء الدراسات بشأن مسألة العنصرية والتمييز العنصري. |
:: prever la realización de estudios similares por otros sectores económicos, | UN | :: توقع القيام بدراسات مماثلة من أجل قطاعات اقتصادية أخرى، |
Puesto que en el presente informe no se analiza la aplicación del marco, el Inspector recomienda la realización de estudios complementarios que permitan evaluar el grado de aplicación de los criterios propuestos. | UN | ولذا يوصي المفتش بإعداد دراسات متابعة لتقييم تطبيق المعايير المرجعية المقترحة في هذا التقرير. |
- la realización de estudios para determinar las oportunidades de producción y exportación; | UN | :: إجراء استقصاءات لتحديد فرص الإنتاج والتصدير؛ |
La realización de estudios a nivel nacional y de la UE para evaluar la contribución de las intervenciones a la igualdad entre los géneros. | UN | إنجاز دراسات على مستوى الاتحاد الأوروبي وعلى المستوى الوطني لتقييم مساهمة التدخلات في دعم المساواة بين الجنسين. |
Entre las nuevas actividades en esa esfera debían incluirse la realización de estudios monográficos nacionales y orientaciones para la aplicación. | UN | وينبغي أن يشمل العمل اللاحق في هذا المجال وضع دراسات إفرادية محلية وتوجيهات للتنفيذ. |
La realización de estudios debería repartirse de la manera más equitativa posible entre los expertos. | UN | وينبغي مراعاة المساواة قدر الإمكان في توزيع مهام إعداد الدراسات على الخبراء. |