I. PROGRESOS HACIA LA realización del derecho a una vivienda ADECUADA Y DERECHOS CONEXOS 6 - 22 5 | UN | أولاً - التقدم نحو إعمال الحق في السكن اللائق والحقوق ذات الصلة 6 -22 5 |
Esas directrices ponían de manifiesto el modo en que la discriminación por motivos de raza y género y la discriminación múltiple influyen en la realización del derecho a una vivienda adecuada. | UN | وسلطت تلك المبادئ التوجيهية الضوء على أثر العرق ونوع الجنس والتمييز المتعدد الجوانب في إعمال الحق في السكن اللائق. |
II. PRINCIPALES OBSTÁCULOS A LA realización del derecho a una vivienda ADECUADA | UN | ثانياً - العقبات الرئيسية أمام إعمال الحق في السكن اللائق |
El Relator Especial alienta a los gobiernos a trabajar de consuno con los movimientos de la sociedad civil para elaborar enfoques amplios que promuevan la realización del derecho a una vivienda adecuada, entre ellos, políticas y programas que aborden la cuestión de la seguridad respecto de la tenencia de la tierra cuando sea indispensable para la realización de ese derecho. | UN | ويشجع المقرر الخاص الحكومات على العمل المشترك مع حركات المجتمع المدني لاستحداث نُهج شاملة للنهوض بإعمال الحق في السكن اللائق، بما في ذلك وضع السياسات والبرامج التي تعالج أمن حيازة الأراضي حيثما كانت أساسية لإعمال ذلك الحق. |
2. Toma nota del informe anual de la Relatora Especial sobre la realización del derecho a una vivienda adecuada en el contexto de la celebración de megaeventos (A/HRC/13/20); | UN | 2- يقر بالتقرير السنوي للمقررة الخاصة المتعلق بإعمال الحق في السكن اللائق في سياق المناسبات الكبرى (A/HRC/13/20)؛ |
El Relator Especial observa también que el racismo y la discriminación afectan negativamente la realización del derecho a una vivienda adecuada para los grupos marginados. | UN | 39 - يلاحظ المقرر الخاص أيضا أن العنصرية والتمييز يؤثران سلبا في إعمال الحق في سكن لائق لفائدة الفئات المهمشة. |
Los gobiernos tienen la responsabilidad de realizar intervenciones dirigidas a grupos específicos a fin de asegurar el acceso universal a los servicios públicos sobre una base justa y equitativa; este es un elemento fundamental para la realización del derecho a una vivienda adecuada. | UN | وتقع على عاتق الحكومات مسؤولية التدخل بصورة محددة الهدف لضمان انتفاع الكافة بالخدمات العامة على أساس عادل ومنصف. وهذا أمر جوهري لإعمال الحق في السكن الملائم. |
El informe se centra en el efecto de los megaeventos deportivos en la realización del derecho a una vivienda adecuada. | UN | ويركِّز هذا التقرير على تأثير المناسبات الرياضية الكبرى على إعمال الحق في السكن اللائق. |
Su objetivo principal es ayudar a los Estados miembros a trabajar por la realización del derecho a una vivienda adecuada. | UN | ويتمثل هدفها الرئيسي في مساعدة الدول الأعضاء في العمل من أجل إعمال الحق في السكن اللائق. |
Asegurar el acceso a la justicia, en particular con respecto a las demandas relacionadas con la obligación de los Estados de adoptar medidas positivas para la realización del derecho a una vivienda adecuada, presenta nuevos desafíos. | UN | وتسلم بأن العمل على كفالة اللجوء إلى القضاء ولا سيما فيما يتعلق بالمطالبات ذات الصلة بالتزام الدول باتخاذ تدابير إيجابية من أجل إعمال الحق في السكن اللائق ينطوي على تحديات. |
Fomento de la realización del derecho a una vivienda adecuada | UN | تعزيز إعمال الحق في السكن اللائق |
I. Fomento de la realización del derecho a una vivienda adecuada 19 | UN | اﻷول- تعزيز إعمال الحق في السكن اللائق ١٧ |
I. Fomento de la realización del derecho a una vivienda adecuada | UN | الاول - تعزيز إعمال الحق في السكن اللائق |
1994/14. Fomento de la realización del derecho a una vivienda adecuada | UN | ٤٩٩١/٤١ ـ تعزيز إعمال الحق في السكن اللائق |
1994/8. Fomento de la realización del derecho a una vivienda adecuada | UN | ١٩٩٤/٨ - تعزيز إعمال الحق في السكن اللائق |
Fomento de la realización del derecho a una vivienda adecuada | UN | تعزيز إعمال الحق في السكن اللائق |
4. Alienta a los Estados a que comuniquen a la Relatora Especial las prácticas idóneas en cuanto a la realización del derecho a una vivienda adecuada en el contexto de la celebración de megaeventos; | UN | 4- يشجع الدول على أن تتقاسم مع المقررة الخاصة ممارساتها الجيدة فيما يتعلق بإعمال الحق في السكن اللائق في سياق المناسبات الكبرى؛ |
2. Toma nota del informe anual de la Relatora Especial sobre la realización del derecho a una vivienda adecuada en el contexto de la celebración de megaeventos (A/HRC/13/20); | UN | 2- يقر بالتقرير السنوي للمقررة الخاصة المتعلق بإعمال الحق في السكن اللائق في سياق المناسبات الكبرى (A/HRC/13/20)؛ |
4. Alienta a los Estados a que comuniquen a la Relatora Especial las prácticas idóneas en cuanto a la realización del derecho a una vivienda adecuada en el contexto de la celebración de megaeventos; | UN | 4- يشجع الدول على أن تتقاسم مع المقررة الخاصة ممارساتها الجيدة فيما يتعلق بإعمال الحق في السكن اللائق في سياق المناسبات الكبرى؛ |
2. Toma nota del informe anual de la Relatora Especial sobre la realización del derecho a una vivienda adecuada en el contexto de la celebración de megaeventos (A/HRC/13/20); | UN | 2- ينوّه بالتقرير السنوي للمقررة الخاصة المتعلق بإعمال الحق في السكن اللائق في سياق المناسبات الكبرى (A/HRC/13/20)؛ |
Habida cuenta de ello, el Relator Especial pide a la Comisión que le permita solicitar y recibir información más explícita y responder a ella sobre todos los aspectos de la realización del derecho a una vivienda adecuada, en particular habida cuenta de la urgente necesidad de erradicar la carencia de vivienda y de impedir los desalojos forzosos. | UN | وعلى ضوء ذلك، يطلب المقرر الخاص إلى اللجنة أن تسمح له بأن يلتمس بمزيد من الصراحة معلومات عن جميع جوانب إعمال الحق في سكن لائق، وبأن يتلقى هذه المعلومات ويرد عليها صراحة، لا سيما على ضوء الضرورة الملحّة للقضاء على ظاهرة انعدام المأوى ومنع عمليات الإخلاء القسري. |
A pesar de los importantes avances logrados a nivel nacional e internacional en la interpretación y comprensión de la no discriminación y la igualdad, la relación que existe entre esos conceptos así como la importancia que tienen para la realización del derecho a una vivienda adecuada todavía no se comprenden bien. | UN | وبالرغم من تحقيق تقدم كبير على كل من الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بتفسير وفهم عدم التمييز والمساواة، فإن العلاقة بين هذه المفاهيم وأهميتها لإعمال الحق في السكن اللائق لا تزال غير مفهومة جيدا. |