ويكيبيديا

    "realizadas en tierra en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرية في
        
    • البرية على
        
    • البرية المصدر في
        
    8. Aplicación nacional de los protocolos sobre actividades realizadas en tierra en asociación con los convenios y planes de acción de mares regionales UN 8 - التنفيذ الوطني لبروتوكولات الأنشطة البرية في شراكة مع اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها
    También se destaca la labor adicional necesaria para hacer frente a los nutrientes y las aguas residuales dimanantes de las actividades realizadas en tierra en las cuencas hidrográficas mediante las actividades de gestión para vincular las cuencas hidrográficas y el medio costero. UN كما تسلط الضوء على العمل المطلوب للتصدي للمغذيات والمياه المستعملة الناشئة عن الأنشطة البرية في مستجمعات المياه عن طريق جهود الإدارة لربط مستجمعات المياه والبيئة الساحلية.
    En el marco de la Convención de Abidján sobre la cooperación para la protección y el desarrollo del medio marino y costero de la región del África occidental y central se ha establecido un programa de trabajo para la reducción de la contaminación procedente de actividades realizadas en tierra en la región, que abarca dos esferas: la evaluación y la ordenación. UN وقد تم إنشاء برنامج عمل للتقليل من التلوث بسبب الأنشطة البرية في المنطقة وذلك في إطار اتفاقية أبيدجان للتعاون في حماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية لغرب ووسط الإقليم الإفريقي، ويغطي البرنامج موضوعين: التقييم والإدارة.
    Debido a su carácter intersectorial, el Programa de Acción Mundial sigue siendo pertinente y adecuado para responder a los nuevos desafíos vinculados a los efectos de las actividades realizadas en tierra en los medios costero y marino. UN ونظراً لطبيعته القطاعية الشاملة، استمر برنامج العمل العالمي متصلاً ومناسباً بصورة جيدة للاستجابة للتحديات المرتبطة بتأثير الأنشطة البرية على البيئة البحرية والساحلية.
    Tema 5: Examen de la aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en los planos internacional, regional y nacional UN البند 5: استعراض لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية
    Progresos en la aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en los planos internacional, regional y nacional durante el período 2002 - 2006 UN التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية على الأصعدة الدولي والإقليمي والوطني: في الفترة 2002-2006
    Elaboración de programas de acción nacionales para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en Jamaica, Santa Lucía y Trinidad y Tabago, en otros ocho Estados del Caribe y en Tonga, Kiribati, las Islas Salomón y Vanuatu; UN `4` وضع برامج عمل وطنية لحماية البيئة البحرية من النشاطات البرية المصدر في جامايكا وسانت لوسيا وترينيداد وتوباغو وثماني دول كاريبية أخرى(26) وفي تونغا وكريباتي وجزر سليمان وفانواتو؛
    3. Pide al Director Ejecutivo que facilite la elaboración y ejecución de un proyecto del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en relación con las actividades realizadas en tierra en la región del Plan de Acción para el Pacífico Noroccidental. UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعمل على تسهيل وضع وتنفيذ مشروع لمرفق البيئة العالمية، بشأن الأنشطة البرية في منطقة خطة عمل شمال غرب المحيط الهادي.
    vii) Desarrollo de programas de acción nacionales para proteger el medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en Jamaica y Santa Lucía, y en Palau y Vanuatu; UN `7` تطوير برامج عمل قطرية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في جامايكا وسانت لوسيا(42) وفي بالاو وفانواتو؛
    En cuanto a los distintos mares regionales, el PNUMA firmó un memorando de entendimiento con la Organización Regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y del Golfo de Adén (PERSGA) para revisar y actualizar el programa de acción regional para la protección del medio marino de las actividades realizadas en tierra en el Mar Rojo y el Golfo de Adén. UN وفيما يتعلق بمختلف البحار الإقليمية، وقّع برنامج الأمم المتحدة للبيئة مذكرة تفاهم مع المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن لتنقيح واستكمال برنامج العمل الإقليمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في البحر الأحمر وخليج عدن.
    Celebramos asimismo la iniciación por la Conferencia de los Estados Partes en el Convenio de Nairobi, en julio del presente año, de un proyecto para abordar los efectos adversos que producen las actividades realizadas en tierra en la región occidental del Océano Índico. UN ونرحب كذلك بقيام مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية نيروبي بالبدء في تموز/يوليه هذا العام في مشروع لمواجهة الآثار الضارة للأنشطة البرية في منطقة غرب المحيط الهندي.
    También se siguió trabajando en el Proyecto del FMAM sobre actividades realizadas en tierra en la región del Océano Índico occidental, y el Grupo de trabajo para la evaluación y el control de la calidad del agua y los sedimentos preparó una propuesta para elaborar un programa regional para controlar la calidad del agua y los sedimentos. UN واستمر العمل أيضا في مشروع مرفق البيئة العالمية المتعلق بالأنشطة البرية في غرب المحيط الهندي، وقام الفريق العامل المعني بتقييم ورصد نوعية المياه والرواسب بصياغة مشروع برنامج إقليمي لرصد نوعية المياه والرواسب.
    A raíz de la aprobación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en la Conferencia de Washington, celebrada en noviembre de 1995, el PNUMA emprendió actividades para revitalizar el programa de mares regionales. UN ٦٥٤ - وفي أعقاب اعتماد خطة العمل العالمية لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية في مؤتمر واشنطن الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، اتخذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تدابير لتنشيط برنامج البحار اﻹقليمية.
    Los costos sociales, ambientales y económicos para la sociedad van en aumento como resultado de los niveles desproporcionadamente bajos de medidas encaminadas a mitigar los efectos nocivos de las actividades realizadas en tierra en los medios costero y marino y sistemas de agua dulce conexos. UN 5 - وترتفع التكاليف الاجتماعية والبيئية والاقتصادية التي يتكبدها المجتمع ارتفاعاً باهظاً جراء التدني غير المتناسب في مستويات الإجراءات المتخذة لتخفيف الآثار الضارة التي تتركها الأنشطة البرية في البيئات الساحلية والبحرية ونظم المياه العذبة المرتبطة بها.
    Presentación del informe titulado " Progresos en la aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en los planos internacional, regional y nacional durante el período comprendido entre 2002 y 2006 " UN عرض التقرير المعنون " التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية في الفترة 2002 - 2006 "
    Adelantos alcanzados en la aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en los niveles internacional, regional y nacional, durante el período comprendido entre 2002 y 2006 UN التقدم المُحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية على المستوى الدولي والإقليمي والوطني في الفترة 2002-2006
    A. Examen de los logros, poniendo una atención especial en los adelantos alcanzados en la aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en los niveles internacional, regional y nacional durante el período comprendido entre 2002 y 2006 UN ألف - استعراض المنجزات، مع التركيز على التقدم المُحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية على الأصعدة الدولي والإقليمي والوطني في الفترة 2002-2006
    Adelantos alcanzados en la aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en los niveles internacional, regional y nacional, durante el período comprendido entre 2002 y 2006 UN التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية على الأصعدة الدولي والإقليمي والوطني: في الفترة 2002-2006
    Examen de la ejecución del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en los planos internacional, regional y nacional. UN 5 - استعراض لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية.
    Adelantos alcanzados en la aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en los niveles nacional, regional e internacional durante el período comprendido entre 2007 y 2011 UN التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمى لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية على الأصعدة، الوطنية والإقليمية والدولية خلال الفترة 2007-2011
    d) Ejecución de un proyecto del FMAM sobre actividades realizadas en tierra en el Océano Índico occidental, que abarca a Mauricio, Seychelles, Madagascar y Comoras, con el fin de fortalecer el fundamento jurídico, la capacidad regional y las instituciones encargadas de prevenir la contaminación causada por las actividades realizadas en tierra; UN (د) تنفيذ مشروع مرفق البيئة العالمية بشأن النشاطات البرية المصدر في غربي المحيط الهندي بما في ذلك موريشيوس وسيشيل ومدغشقر وجزر القمر من أجل تعزيز الأساس القانوني والقدرات والمؤسسات الإقليمية لمنع التلوث من مصادر برية؛(33)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد