ويكيبيديا

    "realizado algunos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إحراز بعض
        
    • أحرز بعض
        
    • تحقق بعض
        
    • تحقيق بعض
        
    • أُحرز بعض
        
    • بذلت بعض
        
    • أحرزت بعض
        
    • إجراء بعض
        
    • إحراز قدر
        
    • الاضطلاع ببعض
        
    • الاضطلاع بقدر من العمل
        
    • أُحرز قدر
        
    • تحقق شيء
        
    • إحراز نوع من
        
    Sin embargo, aunque se han realizado algunos progresos, aún tienen mucha labor por delante el Gobierno, las ONG y la sociedad en general. UN على أنه بالرغم من إحراز بعض التقدم فلا يزال يتعين عمل الكثير من جانب حكومتها والمنظمات غير الحكومية والمجتمع ككل.
    Recientemente se han realizado algunos avances alentadores pues se presta especial atención a la protección de la mujer y se procura darle mayores y mejores oportunidades. UN وقد تم إحراز بعض التقدم المشجع في تركيز اهتمام خاص على حماية المرأة وتوفير فرص أفضل لها.
    Aunque reconocieron que se habían realizado algunos progresos en materia de consultas e intercambio de información, destacaron la necesidad de seguir promoviendo la cooperación en estas esferas, así como de una acción coordinada. UN ومع الاعتراف بأنه تم إحراز بعض التقدم في ميداني التشاور وتبادل المعلومات، فقد شددوا على الحاجة إلى زيادة تعزيز التعاون في هذين الميدانين وكذلك فيما يتعلق بتنسيق العمل.
    En la esfera económica se han realizado algunos progresos en estos últimos años. UN وفي الميدان الاقتصادي، أحرز بعض التقدم على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Aunque se habían realizado algunos progresos económicos, Tayikistán debía hacer frente todavía a graves problemas económicos y sociales. UN وفي حين أنه قد تحقق بعض التقدم الاقتصادي فإن طاجيكستان ما زالت تواجه مشاكل اقتصادية واجتماعية خطيرة.
    En relación con los discapacitados, si bien se han realizado algunos progresos en los últimos años, persisten aún algunos obstáculos a su participación plena y en condiciones de igualdad en el desarrollo social. UN وفيما يتعلق بالمعوقين، لا تزال ثمة عقبات تعترض مشاركتهم الكاملة على قدم المساواة مع اﻵخرين في التنمية الاجتماعية، وذلك على الرغم من تحقيق بعض التقدم في السنوات اﻷخيرة.
    Más recientemente, se han realizado algunos progresos en el intento por poner remedio a esa situación inadmisible. UN ومؤخراً، أُحرز بعض التقدم في تصحيح هذا الوضع المرفوض.
    Reconociendo que, si bien se han realizado algunos progresos en cuanto a la consolidación del proceso de paz, en general éste se desarrolla con una lentitud desalentadora, UN وإذ يقر بأنه رغم إحراز بعض التقدم نحو تدعيم عملية السلام، فقد اتسم هذا التقدم عموما ببطء مخيب لﻵمال،
    Reconociendo que, si bien se han realizado algunos progresos en cuanto a la consolidación del proceso de paz, en general éste se desarrolla con una lentitud desalentadora, UN وإذ يقر بأنه رغم إحراز بعض التقدم نحو تدعيم عملية السلام، فقد اتسم هذا التقدم عموما ببطء مخيب لﻵمال،
    No obstante, es importante señalar que se han realizado algunos progresos en relación con la transparencia y los métodos de trabajo en el Grupo de Trabajo. UN إلا أن من المهم ملاحظة أنه جرى إحراز بعض التقدم في الشفافية وفي أساليب عمل الفريق العامل.
    La Corte ya ha comenzado a prestar especial atención a ese problema complejo y se han realizado algunos progresos. UN وقد بدأت المحكمة بالفعل في إيلاء اهتمام جاد لتلك المشكلة المعقدة وتم إحراز بعض التقدم.
    No obstante, si bien se han realizado algunos progresos, los resultados han sido escasos dada la magnitud del problema. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم، فقد ظلت النتيجة ضئيلة مقارنة بحجم المشكلة.
    Aunque se han realizado algunos progresos en ese sentido, esa tendencia positiva todavía puede invertirse por la presión de acontecimientos externos. UN ورغم إحراز بعض التقدم في هذا الاتجاه، قد يعكس ذلك التقدم مساره تحت ضغط التطورات الخارجية.
    Se han realizado algunos progresos, y varias dependencias se han trasladado al edificio principal de la sede, tras una reducción de los puestos efectuada en 1997 y 1998. UN تم إحراز بعض التقدم ونقلت عدة وحدات إلى المبنى الرئيسي في المقر إثر تخفيض عدد الوظائف في 1997 و1998.
    Aunque se han realizado algunos progresos con respecto a la reforma de la gestión, hay que hacer más para restablecer la credibilidad de la Organización y mejorar su eficacia. UN وبالرغم من إحراز بعض التقدم في الإصلاح الإداري يجب إنجاز المزيد من العمل لاستعادة مصداقية المنظمة وتعزيز فعاليتها.
    Se han realizado algunos progresos, pero queda aún mucho camino por recorrer si queremos concretar plenamente los objetivos que figuran en el Programa de Acción. UN وقد أحرز بعض التقدم، ولكن لا يزال أمامنا شوط طويل إذا أردنا أن نحقق تحقيقا كاملا الأهداف الواردة في برنامج العمل.
    Se habían realizado algunos progresos en cuanto a abordar la sostenibilidad de la deuda con medidas de prevención de crisis. UN وقد تحقق بعض التقدم في معالجة مسألة القدرة على تحمل الديون من خلال تدابير درء الأزمات.
    No obstante, durante los últimos cinco años el progreso en la esfera del desarme ha sido lento, aunque se han realizado algunos avances significativos. UN غير أن التقدم في ميدان نزع السلاح كان بطيئاً خلال السنوات الخمس الأخيرة، على الرغم من تحقيق بعض الإنجازات ذات الدلالة.
    Se han realizado algunos progresos, pero los resultados generales distan de ser satisfactorios. UN ولقد أُحرز بعض التقدم، ولكن النتائج الإجمالية أبعد من أن تكون مرضية.
    Los seis países incluidos en el estudio eran Filipinas, Ghana, Nicaragua, el Perú, Suecia y el Yemen. El estudio reveló que si bien todos los países del estudio habían realizado algunos esfuerzos para abordar la cuestión de los derechos del niño, esos esfuerzos eran, en general, insuficientes. UN وقد شملت هذه الدراسة ستة بلدان هي غانا ونيكاراغوا وبيرو والفلبين والسويد واليمن.وبينت الدراسة أنه لئن كانت جميع البلدان المشمولة بالدراسة قد بذلت بعض الجهود لمعالجة قضية حقوق الطفل، فإن هذه الجهود ليست كافية بصورة عامة.
    Me complace anunciar que Papua Nueva Guinea ha realizado algunos progresos en la ejecución del Programa de Acción de 1994, pero todavía queda mucho por hacer. UN يسرنــي أن أعلــن أن بابوا غينيا الجديدة أحرزت بعض التقدم في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ١٩٩٤.
    Habida cuenta de que ya se han realizado algunos trabajos en relación con el cuadro del Servicio Móvil, espero que se pueda disponer de una propuesta sobre esa cuestión particular para presentarla en el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN وبالنظر إلى أنه تم بالفعل إجراء بعض الأعمال المتعلقة بفئة الخدمة الميدانية، فإنني أتوقع أن يكون الاقتراح المتعلق بهذا الموضوع المحدد جاهزا لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    Desde el último informe del país, presentado en el 2006, se han realizado algunos progresos con miras al cumplimiento del requisito de definición de la Convención. UN وتم، منذ تقديم التقرير القطري الأخير في عام 2006، إحراز قدر من التقدم صوب الامتثال لمتطلبات التعريف التي تقضي بها الاتفاقية.
    Un obstáculo a este respecto era el formalismo excesivo y el carácter complejo de los procedimientos. Aunque se habían realizado algunos trabajos para reformar los tribunales y la legislación pertinente, su éxito había sido sólo relativo. UN وقال إن إحدى العقبات في هذا الصدد تتمثل في الإجراءات الشكلية المفرطة والطابع المثقل للإجراءات، وبالرغم من الاضطلاع ببعض أعمال لإصلاح المحاكم والقوانين ذات الصلة فإنها لم تحقق إلا نجاحاً نسبياً.
    55. La Secretaría está trabajando en la estructura y el mandato del Fondo para la Consolidación de la Paz y se han realizado algunos preparativos iniciales con miras al establecimiento de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, cuya creación se pedía en el Documento Final de la Cumbre. UN 55- وتمضي الأمانة العامة قدماً في العمل بشأن تصميم واختصاصات صندوق بناء السلام، وقد تم الاضطلاع بقدر من العمل المبكر للتحضير لإنشاء مكتب دعم بناء السلام حسبما طُلب في النتائج التي تمخضت عنها القمة العالمية.
    No obstante, se han realizado algunos progresos en materia de desarme, desmovilización y reintegración de los niños soldados durante el año. UN ومع ذلك فقد أُحرز قدر من التقدم فيما يتعلق بنزع سلاح الأطفال الجنود وتسريحهم وإعادة دمجهم على مدى العام.
    Si bien se han realizado algunos progresos en el frente político, la situación en el terreno dista mucho de ser satisfactoria. UN ولئن كان قد تحقق شيء من التقدم على الجبهة السياسية فاﻷوضاع في الميدان لا تسر.
    Acogemos con agrado esas palabras y reconocemos que se han realizado algunos progresos en los lugares y los casos en que se han invertido recursos considerables. UN ونحن نرحب بهذه الكلمات وندرك أنه يجري إحراز نوع من التقدم حيثما، وكلما، يجري تخصيص قدر كاف من الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد