ويكيبيديا

    "realizado por el gobierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي أحرزته حكومة
        
    • التي تبذلها حكومة
        
    • التي أجرتها الحكومة
        
    • التي بذلتها الحكومة
        
    • التي أنجزتها الحكومة
        
    • اشتركت في إعدادها حكومة
        
    • الذي تبذله الحكومة
        
    • الذي اضطلعت به حكومة
        
    • التي أجرتها حكومة
        
    • الذي قامت به الحكومة
        
    • أجرته حكومة
        
    Acogiendo con beneplácito el progreso constante realizado por el Gobierno de Liberia desde enero de 2006 en la reconstrucción de Liberia en beneficio de todos los liberianos, con el apoyo de la comunidad internacional, UN وإذ يرحب بالتقدم المطرد الذي أحرزته حكومة ليبريا منذ كانون الثاني/يناير 2006، في إعادة بناء ليبريـا بما يعود بالنفع على جميع الليبريين، وذلك بدعم من المجتمع الدولي،
    Acogiendo con beneplácito el progreso constante realizado por el Gobierno de Liberia desde enero de 2006 en la reconstrucción de Liberia en beneficio de todos los liberianos, con el apoyo de la comunidad internacional, UN وإذ يرحب بالتقدم المطرد الذي أحرزته حكومة ليبريا منذ كانون الثاني/يناير 2006، في إعادة بناء ليبريـا بما يعود بالنفع على جميع الليبريين، وذلك بدعم من المجتمع الدولي،
    a) Toma nota con agradecimiento del esfuerzo realizado por el Gobierno de Etiopía para facilitar el proyecto de construcción; UN (أ) تحيط علما مع التقدير بالجهود التي تبذلها حكومة إثيوبيا لتيسير مشروع التشييد؛
    Recomendó también que Polonia publicara los resultados del estudio realizado por el Gobierno con el fin de detectar en el territorio polaco centros de detención secretos para ciudadanos extranjeros acusados de actividades terroristas. UN وأوصى الاتحاد الروسي بأن تنشر بولندا نتائج الدراسة التي أجرتها الحكومة للكشف عن أي مراكز سرية أقيمت في الأراضي البولندية لاحتجاز مواطنين أجانب متهمين بالضلوع في أنشطة إرهابية.
    La proporción del presupuesto público asignado al gasto social refleja el esfuerzo económico realizado por el Gobierno para mejorar el nivel de vida de sus ciudadanos y promover el bienestar colectivo. UN والحصة المخصصة للإنفاق الاجتماعي من الميزانية الحكومية تعكس الجهود الاقتصادية التي بذلتها الحكومة من أجل تحسين مستوى معيشة مواطنيها والنهوض بالرفاه الجماعي.
    Especialmente preocupante fue la constatación de que el número de niños afectados por diarrea había aumentado notablemente y casi había duplicado la cifra registrada en el anterior estudio sobre nutrición realizado por el Gobierno y las Naciones Unidas en 2005. UN وكان من المقلق للغاية الازدياد الملحوظ في عدد الأطفال المصابين بأمراض الإسهال، أي قرابة ضعف العدد المسجل في الدراسة الاستقصائية التغذوية السابقة التي أنجزتها الحكومة بالاشتراك مع الأمم المتحدة في عام 2005.
    Acogiendo con beneplácito el progreso constante realizado por el Gobierno de Liberia desde enero de 2006 en la reconstrucción de Liberia en beneficio de todos los liberianos, con el apoyo de la comunidad internacional, UN وإذ يرحب بالتقدم المطرد الذي أحرزته حكومة ليبريا منذ كانون الثاني/ يناير 2006، في إعادة بناء ليبريـا بما يعود بالنفع على جميع الليبريين، وذلك بدعم من المجتمع الدولي،
    Acogiendo con beneplácito el progreso constante realizado por el Gobierno de Liberia desde enero de 2006 en la reconstrucción de Liberia en beneficio de todos los liberianos, con el apoyo de la comunidad internacional, UN وإذ يرحب بالتقدم المطرد الذي أحرزته حكومة ليبريا منذ كانون الثاني/ يناير 2006، في إعادة بناء ليبريـا بما يعود بالنفع على جميع الليبريين، وذلك بدعم من المجتمع الدولي،
    Acogiendo con beneplácito el progreso constante realizado por el Gobierno de Liberia desde enero de 2006 en la reconstrucción de Liberia en beneficio de todos los liberianos, con el apoyo de la comunidad internacional, UN وإذ يرحب بالتقدم المطرد الذي أحرزته حكومة ليبريا منذ كانون الثاني/يناير 2006 في إعادة بناء ليبريـا بما يعود بالنفع على جميع الليبريين، بدعم من المجتمع الدولي،
    50. La Sra. Enge (Noruega) acoge con beneplácito el progreso realizado por el Gobierno de Burundi y las FNL en el proceso de paz, incluidos el desarme y la desmovilización de muchos de los excombatientes y la acreditación de las FNL como partido político. UN 50 - السيدة إنجي (النرويج): رحبت بالتقدم الذي أحرزته حكومة بوروندي وجيش التحرير الوطني في عملية السلام، بما في ذلك نزع سلاح كثير من المقاتلين السابقين وتسريحهم واعتماد جيش التحرير الوطني كحزب سياسي.
    32. Reconoce el progreso realizado por el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional en la asignación de recursos suficientes a la reconstrucción y reforma del sector penitenciario, a fin de que aumente el respeto del estado de derecho y de los derechos humanos en ese sector, al tiempo que se reducen los riesgos para la salud física y mental de los reclusos; UN 32 - تقر بالتقدم الذي أحرزته حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي في تخصيص موارد كافية لإعادة بناء قطاع السجون وإصلاحه من أجل النهوض باحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في هذا القطاع، والحد في الوقت نفسه من المخاطر التي يتعرض لها السجناء على صعيد الصحة البدنية والعقلية؛
    1. Toma nota con reconocimiento del esfuerzo realizado por el Gobierno de Austria, como país anfitrión, para construir nuevos locales de conferencias en el Centro Internacional de Viena; UN 1 -تحيط علما مع التقدير بالجهود التي تبذلها حكومة النمسا، بصفتها البلد المضيف، لتشييد مرافق للاجتماعات في مركز فيينا الدولي؛
    1. Toma nota con reconocimiento del esfuerzo realizado por el Gobierno de Etiopía, como país anfitrión, para facilitar la construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África en Addis Abeba; UN 1 -تحيط علما مع التقدير بالجهود التي تبذلها حكومة إثيوبيا، بصفتها البلد المضيف، لتيسير تشييد مرافـق إضافية للمكاتب في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا؛
    1. Toma nota con reconocimiento del esfuerzo realizado por el Gobierno de Austria, como país anfitrión, para construir nuevos locales de conferencias en el Centro Internacional de Viena; UN 1 -تحيط علما مع التقدير بالجهود التي تبذلها حكومة النمسا، بصفتها البلد المضيف، لتشييد مرافق للاجتماعات في مركز فيينا الدولي؛
    Recomendó también que Polonia publicara los resultados del estudio realizado por el Gobierno con el fin de detectar en el territorio polaco centros de detención secretos para ciudadanos extranjeros acusados de actividades terroristas. UN وأوصى الاتحاد الروسي بأن تنشر بولندا نتائج الدراسة التي أجرتها الحكومة للكشف عن أي مراكز سرية أقيمت في الأراضي البولندية لاحتجاز مواطنين أجانب متهمين بالضلوع في أنشطة إرهابية.
    Por último, se congratuló del estudio realizado por el Gobierno sobre las consecuencias para la vida de los niños de los problemas ambientales, y de las medidas adoptadas al respecto. UN وأخيرا ترحب اللجنة بالدراسة التي أجرتها الحكومة مؤخرا حول تأثير المسائل البيئية على حياة اﻷطفال والتدابير ذات الصلة المتخذة.
    147. El Comité felicitó a la representante de Chile por la presentación del informe y por el esfuerzo realizado por el Gobierno para actualizar la información, que reflejaba diversos adelantos alcanzados desde 1991. UN ١٤٧- هنأت اللجنة ممثلة شيلي على عرضها للتقرير، وعلى الجهود التي بذلتها الحكومة لاستكمال المعلومات المقدمة، التي وضحت عددا من أوجه التقدم المحرزة منذ ١٩٩١.
    20. Se recomendó que Polonia publicara los resultados del estudio realizado por el Gobierno con el fin de detectar en el territorio polaco centros de detención secretos para ciudadanos extranjeros acusados de actividades terroristas (Federación de Rusia). UN 20- يوصي بأن تنشر بولندا نتائج الدراسة التي أنجزتها الحكومة للكشف عن المراكز السرية المقامة في الأراضي البولندية لاحتجاز مواطنين أجانب متّهمين بالضلوع في أنشطة إرهابية (الاتحاد الروسي)؛
    26. Según el Estudio de la Coca realizado por el Gobierno de Bolivia y la ONUDD en 2003, se estimó que el cultivo de esta planta ocupaba 23.600 ha, la mitad de la superficie calculada a mediados de los años noventa. UN 26- وأشارت التقديرات الواردة في الدراسة الاستقصائية عن الكوكا لعام 2003، التي اشتركت في إعدادها حكومة بوليفيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة، إلى أن المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا بلغت 600 23 هكتار، أي نصف المساحة المقدّرة في منتصف عقد التسعينات.
    De las estructuras del sistema financiero descentralizado, se debe destacar el esfuerzo realizado por el Gobierno a través del Fondo de Ayuda a las Actividades de las Mujeres (FAAF Layidu) y el Sistema de Créditos para Mujeres (SYCREF). UN ومن بين هياكل نظام التمويل غير المركزي، ينبغي التشديد بصفة خاصة على ذلك الجهد الذي تبذله الحكومة من خلال صندوق دعم أنشطة المرأة ونظام توفير الائتمان للمرأة.
    En el estudio sobre el terreno realizado por el Gobierno de Tailandia los agricultores informaron acerca de efectos sobre la salud humana como cefalea, náuseas, debilidad e irritación de los ojos (Tailandia, 2000). UN وفي المسح الميداني الذي اضطلعت به حكومة تايلند، أبلغ الزراع عن آثار على صحة البشر مثل الصداع والغثيان والضعف وتهيج الأعين (تايلند، 2000).
    El Estudio Nacional del Opio de 2001, realizado por el Gobierno de la República Democrática Popular Lao y el PNUFID, estimó que en ese año había 17.255 hectáreas cultivadas con opio, lo que representaba una reducción del 36% desde 1998. UN ووفقا لتقديرات الدراسة الاستقصائية الوطنية للأفيون لعام 2001، التي أجرتها حكومة جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية بالتعاون مع اليوندسيب، بلغت مساحة الأراضي المزروعة بخشخاش الأفيون 255 17 هكتارا في عام 2001، وهذا يمثل انخفاضا قدره 36 في المائة منذ 1998.
    Quiero expresar el reconocimiento del Gobierno por la inmediata respuesta recibida, que abre paso a la cooperación interagencial para precisar el diagnóstico del problema realizado por el Gobierno e iniciar un proyecto de asistencia humanitaria. UN وأود أن أعرب عن امتنان حكومتي للاستجابة الفورية لندائها، وبما فتح الطريق للتعاون المشترك بين الوكالات لوضع تشخيص للمشكلة الذي قامت به الحكومة مع البدء في مشروع لتقديم مساعدات انسانية.
    Según la Potencia administradora, un examen estratégico de Santa Elena realizado por el Gobierno reveló que las remesas de los trabajadores en el exterior no eran sostenibles y declaró que ninguna comunidad podía prosperar si su principal exportación era su población. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن استعراضا استراتيجيا أجرته حكومة سانت هيلانة، أوضح أن تحويلات العاملين في الخارج غير قابلة للاستدامة، وذكر أنه لا يمكن لأي مجتمع أن يزدهر إذا كان أبناؤه هم أكبر صادراته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد