ويكيبيديا

    "realizados por la delegación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي بذلها الوفد
        
    • التي بذلها وفد
        
    • التي يبذلها وفد
        
    El Comité toma nota con reconocimiento de los esfuerzos constructivos realizados por la delegación para facilitar información complementaria durante el diálogo. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد لتوفير معلومات إضافية أثناء الحوار.
    El Comité toma nota con reconocimiento de los esfuerzos constructivos realizados por la delegación para facilitar información complementaria durante el diálogo. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد لتوفير معلومات إضافية أثناء الحوار.
    El Comité toma nota con reconocimiento de los esfuerzos constructivos realizados por la delegación para facilitar información complementaria durante el diálogo. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد لتوفير معلومات إضافية أثناء الحوار.
    Realmente apreciamos todos los esfuerzos realizados por la delegación de los Países Bajos. UN ولا شك أننا نقدر بحق جميع الجهود التي بذلها وفد هولندا.
    Toma nota de los esfuerzos realizados por la delegación del Estado Parte para responder a las preguntas de los miembros del Comité. UN وتحيط علماً بالجهود التي بذلها وفد الدولة الطرف للرد على أسئلة أعضاء اللجنة.
    La delegación de China reconoce los esfuerzos realizados por la delegación del Japón y otras delegaciones a los efectos de mejorar los métodos de trabajo del Comité Especial y conseguir que éste aumente su eficacia y hará todo lo posible por contribuir a ese objetivo. UN 30 - وذكر أن وفده يؤيد الجهود التي يبذلها وفد اليابان وغيره من الوفود من أجل تحسين أساليب العمل وتعزيز فعالية اللجنة الخاصة، وأنه سيبذل كل ما في وسعه للإسهام في تحقيق هذا الهدف.
    El Comité también destaca los esfuerzos realizados por la delegación para contestar sus preguntas a cabalidad. UN وتؤكد اللجنة أيضاً على الجهود التي بذلها الوفد للرد على أسئلتها بطريقة شاملة.
    Además, valora los esfuerzos realizados por la delegación para responder a las preguntas que le formuló verbalmente y por escrito. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الوفد للإجابة على الأسئلة الخطية والشفوية للجنة.
    El Comité reconoce los esfuerzos realizados por la delegación para responder a las preguntas y las observaciones formuladas por los miembros del Comité. UN كما تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلها الوفد في الرد عن استفسارات أعضاء اللجنة وتعليقاتهم.
    El Comité reconoce los esfuerzos realizados por la delegación para responder a las preguntas y las observaciones formuladas por los miembros del Comité. UN وتعرب عن تقديرها للجهود التي بذلها الوفد في الرد عن استفسارات أعضاء اللجنة وتعليقاتهم.
    Celebra los esfuerzos realizados por la delegación por contestar de forma completa y muy constructiva las preguntas formuladas y encomia la posibilidad que se le ha brindado así reanudar el diálogo con el Estado Parte. UN وتثني على الجهود التي بذلها الوفد للرد بصورة وافية وبناءة للغاية على الأسئلة المطروحة. وترحب بالإمكانية التي أُتيحت لها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    El Comité observa además con aprecio los esfuerzos constructivos realizados por la delegación interministerial para ofrecer información adicional en el transcurso del diálogo. UN كما تنوِّه اللجنة مع التقدير بالجهود التي بذلها الوفد المشترك بين الوزارات لتقديم معلومات إضافية أثناء الحوار الذي أجراه مع اللجنة.
    El Comité también observa con satisfacción los esfuerzos constructivos realizados por la delegación multisectorial del Estado parte para proporcionar información y explicaciones adicionales durante el diálogo. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع الارتياح الجهود البناءة التي بذلها الوفد المشترك بين القطاعات لتقديم المعلومات والتوضيحات الإضافية أثناء مناقشة هذا التقرير.
    El Comité también señala con satisfacción los esfuerzos constructivos realizados por la delegación multisectorial del Estado parte para proporcionar información y explicaciones adicionales durante el diálogo. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع الارتياح الجهود البناءة التي بذلها الوفد المشترك بين القطاعات لتقديم المعلومات والتوضيحات الإضافية أثناء مناقشة هذا التقرير.
    El Comité también señala con satisfacción los esfuerzos constructivos realizados por la delegación multisectorial del Estado parte para proporcionar información y explicaciones adicionales durante el diálogo. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع الارتياح الجهود البناءة التي بذلها الوفد المشترك بين القطاعات لتقديم المعلومات والتوضيحات الإضافية أثناء مناقشة هذا التقرير.
    Agradecemos los esfuerzos realizados por la delegación de los Países Bajos para incorporar sugerencias y enmiendas. UN ونحن نقدر الجهود التي بذلها وفد هولندا لإدماج الاقتراحات والتعديلات.
    Aunque encomia los esfuerzos realizados por la delegación de la Misión Permanente de Kirguistán en Ginebra para responder a las preguntas que se le plantearon, el Comité deplora que no haya estado presente una delegación de expertos de la capital, lo que redujo considerablemente la utilidad del diálogo. UN وبينما تثني اللجنة على الجهود التي بذلها وفد البعثة الدائمة لقيرغيزستان في جنيف في معرض الإجابة على الأسئلة التي طُرحت عليه، فإنها تأسف لعدم وجود وفد خبراء قادم من العاصمة، وهو أمر قلَّل إلى حد كبير من الطابع البناء للحوار.
    No puedo dejar de recordar al respecto los esfuerzos realizados por la delegación de mi país desde que ocupó la Presidencia en 2004 por alentar los intentos para adaptar nuestras deliberaciones a la evolución en relación con la paz y la seguridad internacionales. UN ولا يسعني إلا أن أذكّر بهذا الصدد بالجهود التي بذلها وفد بلادي منذ توليه الرئاسة في عام 2004 لتشجيع المساعي الرامية لتكييف أعمالنا مع التطورات الجديدة على صعيد الأمن والسلام الدوليين.
    Además, el Comité toma nota con satisfacción de los esfuerzos constructivos realizados por la delegación multisectorial del Estado parte para facilitar información adicional y explicaciones durante el diálogo. UN وفضلاً عن ذلك، تنوه اللجنة، مع الارتياح، بالجهود البناءة التي بذلها وفد الدولة الطرف المتعدد القطاعات لتقديم معلومات وتوضيحات إضافية خلال الحوار.
    Además, el Comité toma nota con satisfacción de los esfuerzos constructivos realizados por la delegación multisectorial del Estado parte para facilitar información adicional y explicaciones durante el diálogo. UN وفضلاً عن ذلك، تنوه اللجنة، مع الارتياح، بالجهود البناءة التي بذلها وفد الدولة الطرف المتعدد القطاعات لتقديم معلومات وتوضيحات إضافية خلال الحوار.
    Encomio los esfuerzos realizados por la delegación de Alemania por coordinar las negociaciones intergubernamentales que culminaron con este proyecto de resolución anual de la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán. UN وأود أن أثني على الجهود التي بذلها وفد ألمانيا في تنسيق المفاوضات الحكومية الدولية التي أدت إلى مشروع القرار السنوي للجمعية العامة بشأن الحالة في أفغانستان.
    En este contexto, el Japón aprecia muchísimo los esfuerzos permanentes realizados por la delegación de los Países Bajos y en la reunión más reciente, celebrada el 7 de junio, en la que las delegaciones entablaron un debate animado a raíz de una lectura informativa. UN وفي هذا السياق، تعرب اليابان عن بالغ تقديرها للجهود المتواصلة التي يبذلها وفد هولندا وللاجتماع الذي عقد في 7 حزيران/يونيه، وشاركت فيه الوفود بمناقشة حية عقب إلقاء محاضرة إعلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد