ويكيبيديا

    "realizar exámenes periódicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجراء استعراضات دورية
        
    • إجراء عمليات استعراض دورية
        
    • وإجراء استعراضات دورية
        
    • وإجراء مراجعات منتظمة
        
    • ينبغي بدء استعراض دوري
        
    • باستعراضات دورية
        
    • إجراء استعراضات منتظمة
        
    Además, el Comité está preocupado porque no existe un mecanismo que permita realizar exámenes periódicos sobre la colocación de los niños en esas instituciones. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء الافتقار إلى آلية تتيح إجراء استعراضات دورية لإيداع الأطفال في المؤسسات.
    También se deberían realizar exámenes periódicos de la forma como se ejerce esa delegación de autoridad. UN وينبغي إجراء استعراضات دورية لكيفية ممارسة هذا التفويض.
    En el Programa de Acción ya se estipula que es necesario realizar exámenes periódicos de su aplicación. UN ويتوخى برنامج العمل فعلا الحاجة إلى إجراء استعراضات دورية أثناء تنفيذه.
    iii) realizar exámenes periódicos de la información, los instrumentos, las políticas y las medidas que hacen posible una adaptación efectiva, y las lecciones aprendidas, las buenas prácticas, las deficiencias y las limitaciones conexas; UN إجراء عمليات استعراض دورية للمعلومات والأدوات والسياسات والتدابير التي تتيح التكيف الفعال وما يتصل بذلك من استخلاص للعِبَر والممارسات الجيدة وتحديد للثغرات والقيود؛
    Además, es menester establecer objetivos claros para las sanciones, realizar exámenes periódicos y levantarlas tan pronto como sus objetivos se hayan conseguido. UN وأضافت أن من الضروري تحديد أهداف واضحة للجزاءات وإجراء استعراضات دورية لها ورفعها بمجرد أن تتحقق أهدافها.
    Establecer procedimientos para restringir el acceso de los programadores al entorno de producción; realizar exámenes periódicos de todos los cambios en los programas UN تنفيذ إجراءات لتقييد وصول المبرمجين إلى بيئة الإنتاج؛ وإجراء مراجعات منتظمة لجميع التغييرات في البرامج
    Habría que establecer controles para la contratación de consultores y realizar exámenes periódicos para evitar que se violen o eludan en lo sucesivo las normas y los procedimientos establecidos. UN ٢٢ - ينبغي أن تتضمن عملية استخدام الخبراء الاستشاريين ضوابط وموازين مناسبة، كما ينبغي بدء استعراض دوري للتثبت من عدم مخالفة اﻹجراءات واﻷحكام المستقرة في المستقبل أو التحايل عليها.
    Es necesario realizar exámenes periódicos de diversas prestaciones para reflejar el movimiento de la escala de sueldos o la inflación. UN وذكر أن من الضروري إجراء استعراضات دورية لمختلف البدلات لتعكس حركة جدول المرتبات أو التضخم.
    Huelga decir que el Consejo tendrá que realizar exámenes periódicos de su misión, de su composición y de sus métodos de trabajo, y a la vez adaptarse constantemente a las circunstancias cambiantes y abordar los nuevos problemas. UN ومن نافلة القول إنه سيتعين على المجلس إجراء استعراضات دورية لمهمته وعضويته وأساليب عمله، علاوة على التكيف بصورة مستمرة مع الظروف المتغيرة والتأقلم مع المتطلبات الجديدة.
    Una medida importante sería realizar exámenes periódicos, en los planos internacional o regional, para poner de relieve las esferas problemáticas y resolver las cuestiones pendientes. UN ومن المهم إجراء استعراضات دورية على الصعيدين الدولي أو اﻹقليمي، وتوجيه الاهتمام إلى المجالات المشكلة وحل المسائل المعلقة.
    También se debería examinar la viabilidad de realizar exámenes periódicos de la situación del voluntariado a escala mundial para hacer un balance de la acción voluntaria en todo el mundo y destacar los principales acontecimientos, así como proporcionar información a las publicaciones de las Naciones Unidas. UN ويمكن أيضا النظر في جدوى إجراء استعراضات دورية لوضع العمل التطوعي على الصعيد العالمي لتقييم وإبراز التطورات الرئيسية في العمل التطوعي في أنحاء العالم، وتوفير مدخلات في منشورات الأمم المتحدة.
    El Grupo destacó la importancia de realizar exámenes periódicos del Registro a fin de asegurar que sus operaciones continuaran avanzando y su desarrollo ulterior. UN 108 - شدد الفريق على أهمية إجراء استعراضات دورية للسجل من أجل كفالة مواصلة التقدم في تشغيله وزيادة تطويره.
    realizar exámenes periódicos sobre la relevancia y la eficiencia de la reunión conjunta anual de las juntas, incluida su complementariedad con la serie de sesiones sobre actividades operacionales del Consejo Económico y Social UN إجراء استعراضات دورية لأهمية وفعالية الاجتماع السنوي المشترك للمجالس، ويشمل ذلك التكامل مع الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En 2011 se deberán realizar exámenes periódicos en relación con siete contratos de exploración. UN 4 - وفي عام 2011، من المقرر إجراء استعراضات دورية في ما يتعلق بسبعة عقود استكشاف.
    Se deberían realizar exámenes periódicos para considerar el papel de las Naciones Unidas y los asociados no pertenecientes a las Naciones Unidas y sus contribuciones a la consolidación de la paz. UN ورأى أيضا أنه لا بد من إجراء استعراضات دورية للنظر في الأدوار التي تقوم بها الأمم المتحدة والشركاء الآخرون من غير الأمم المتحدة وما يسهمون به في عملية بناء السلام.
    No obstante, la Asamblea General también previó la importancia de realizar exámenes periódicos para evaluar las tendencias mundiales y la capacidad de la Oficina de satisfacer las necesidades de las personas por las que trabaja. UN ومع ذلك، فإن الجمعية العامة تنبأت بقيمة إجراء استعراضات دورية لتقييم الاتجاهات العالمية ومدى قدرة المفوضية على تلبية احتياجات من تقوم بخدمتهم.
    4. Alienta a los gobiernos a realizar exámenes periódicos a nivel nacional y subnacional de los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de la Cumbre, dentro del marco de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño; UN ٤ - يشجع الحكومات على إجراء عمليات استعراض دورية على الصعيد الوطني ودون الوطني للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان مؤتمر القمة، في سياق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل؛
    4. Alienta a los gobiernos a realizar exámenes periódicos a nivel nacional y subnacional de los progresos realizados con miras al logro de las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, así como en el marco general del cumplimiento de la Convención sobre los Derechos del Niño; UN ٤ - يشجع الحكومات على إجراء عمليات استعراض دورية على الصعيدين الوطني ودون الوطني للتقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وفي السياق اﻷوسع لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل؛
    3. Alienta a los gobiernos a realizar exámenes periódicos a nivel nacional y subnacional de los progresos realizados con miras al logro de las metas de la Cumbre, así como en el marco general del cumplimiento de la Convención sobre los Derechos del Niño; UN ٣ - يشجع الحكومات على إجراء عمليات استعراض دورية على الصعيدين الوطني ودون الوطني للتقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وفي السياق اﻷوسع لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل؛
    El Plan de Acción compromete asimismo a los gobiernos a supervisar periódicamente los progresos conseguidos hacia el logro de sus objetivos y metas y a realizar exámenes periódicos de los avances obtenidos en los planos nacional y subnacional, complementados mediante la realización de exámenes regionales para intercambiar las mejores prácticas, fortalecer las asociaciones y acelerar el progreso. UN وتلزم خطة العمل الحكومات أيضا برصد التقدم بانتظام نحو تحقيق أهدافها ومقاصدها، وإجراء استعراضات دورية عن التقدم المحرز على الصعيدين الوطني ودون الوطني، يكملها استخدام استعراضات إقليمية لتبادل أفضل الممارسات، وتعزيز الشراكات والتعجيل بالتقدم.
    El OOPS aceptó la recomendación de la Junta de: a) establecer procedimientos para restringir el acceso de los programadores al entorno de producción, b) realizar exámenes periódicos de todos los cambios en los programas realizados en el entorno de producción para velar por que los cambios respondan a solicitudes de cambio válidas y aprobadas, y c) examinar periódicamente las actividades de los administradores de bases de datos. UN 210 - وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تقوم بما يلي: (أ) تنفيذ إجراءات لتقييد وصول المبرمجين إلى بيئة الإنتاج؛ (ب) وإجراء مراجعات منتظمة لجميع التغييرات البرنامجية في بيئة الإنتاج للتأكد من أن التغييرات تتعلق بطلبات تغيير صحيحة ومقررة؛ (ج) وإجراء استعراض منتظم لأنشطة المسؤولين عن قواعد البيانات.
    g) Habría que establecer controles para la contratación de consultores y realizar exámenes periódicos para evitar que se violen o eludan en lo sucesivo los procedimientos y las normas tradicionales (véase el párrafo 69); UN )ز( ينبغي أن تتضمن عملية استخدام الخبراء الاستشاريين ضوابط وموازين مناسبة، كما ينبغي بدء استعراض دوري للتثبت من عدم مخالفة اﻹجراءات واﻷحكام المستقرة في المستقبل أو التحايل عليها )انظر الفقرة ٦٩(؛
    - realizar exámenes periódicos de los criterios de elegibilidad y una interpretación consistente de los antecedentes; UN ● القيام باستعراضات دورية لمعايير اﻷهلية وتفسير متساوق لسجلات المسارات؛
    1.10.2 La Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica - El mandato de esta Comisión consiste en realizar exámenes periódicos de la legislación sobre igualdad. UN 1-10-2 لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان: ينص تفويض هذه اللجنة على إجراء استعراضات منتظمة عن المساواة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد