ويكيبيديا

    "realizar inspecciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجراء عمليات تفتيش
        
    • إجراء عمليات التفتيش
        
    • إجراء عمليات فحص
        
    • القيام بعمليات تفتيش
        
    • بإجراء عمليات تفتيش
        
    • إجراء تفتيشات
        
    • القيام بعمليات التفتيش
        
    • لإجراء عمليات تفتيش
        
    • بإجراء عمليات التفتيش
        
    • باجراء عمليات التفتيش
        
    • وإجراء عمليات تفتيش
        
    • اجراء عمليات تفتيش
        
    • إجراء تفتيش
        
    • إجراء التفتيشات
        
    • إجراء التفتيش
        
    El mecanismo será respaldado por la capacidad de la Comisión y del OIEA de realizar inspecciones sin limitación alguna en todo el país. UN وسوف تدعم اﻵلية بقدرة اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية على إجراء عمليات تفتيش غير محدودة في كل أنحاء العراق.
    Es necesario ejercer y hacer cumplir el derecho de realizar inspecciones especiales en lugares no declarados. UN ويجب ممارسة الحق في إجراء عمليات تفتيش خاصة في المواقع التي لم يعلن عنها وتعزيز ذلك الحق.
    de incurrir en posibles violaciones. El mecanismo debe también robustecerse mediante la capacidad de la Comisión y del OIEA de realizar inspecciones irrestrictas en todo el Iraq. UN ويجب تعزيزها أيضا باكسابها القدرة، التي تملكها اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، على إجراء عمليات التفتيش بلا قيود في جميع أنحاء العراق.
    realizar inspecciones de la calidad de la aviación para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas (párr. 6). UN إجراء عمليات فحص نوعية الطيران، وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المعمول بها (الفقرة 6)
    Los Comités del Pueblo de las comunas y las circunscripciones deben realizar inspecciones regulares del registro de matrimonios. UN ويتعين القيام بعمليات تفتيش منتظمة لسجلات الزواج من جانب اللجان الشعبية على صعيد الكوميونات واﻷحياء.
    Por otro lado, la MISAB, en cooperación con las fuerzas nacionales de defensa y seguridad, deberá realizar inspecciones. UN ومن ناحية أخرى، ستقوم البعثة بالتعاون مع القوات الوطنية للدفاع واﻷمن، بإجراء عمليات تفتيش.
    Su tarea principal era realizar inspecciones para la preparación de protocolos en 12 establecimientos asociados principalmente a la industria iraquí de fertilizantes químicos. UN وتمثلت مهمته الرئيسية في إجراء تفتيشات خاصة بوضع البروتوكولات ﻟ ١٢ موقعا ترتبط بصورة أساسية بصناعة اﻷسمدة الكيميائية في العراق.
    Además, las comisiones de supervisión pública deberían tener capacidad para realizar inspecciones imprevistas a todos los centros de detención y cárceles. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي تمكين لجان المراقبة العامة من إجراء عمليات تفتيش مباغتة لجميع السجون ومرافق الاحتجاز.
    Además, las comisiones de supervisión pública deberían tener capacidad para realizar inspecciones imprevistas a todos los centros de detención y cárceles. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي تمكين لجان المراقبة العامة من إجراء عمليات تفتيش مباغتة لجميع السجون ومرافق الاحتجاز.
    Por lo tanto, procedimos a realizar inspecciones in situ en Moadamiyah, en el oeste de Ghouta, y en Ein Tarma y Zamalka, en el este de Ghouta. UN ولذلك فقد شرعنا في إجراء عمليات تفتيش موقعية في المعضمية بالغوطة الغربية وعين ترما وزملكا بالغوطة الشرقية.
    Se había instaurado un sistema de inspección descendente mediante el cual los tribunales superiores podían realizar inspecciones en relación con cuestiones específicas de la integridad en los tribunales inferiores. UN كما وضع نظام تفتيش من الأعلى إلى الأسفل يمكّن المحاكم العليا من إجراء عمليات تفتيش فيما يتعلق بمسائل محددة خاصة بالنزاهة في المحاكم الأدنى درجة.
    :: En el artículo 25 se faculta a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas a realizar inspecciones de las instalaciones químicas en el Reino Unido. UN :: يُنشئ البند 25 سلطات تجيز لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية إجراء عمليات تفتيش للمنشآت الكيميائية في المملكة المتحدة.
    Conforme a ese plan, la Operación se encarga de realizar inspecciones de higiene y seguridad alimentaria en todas las instalaciones en que se manipulan alimentos. UN وفي إطار خطة ضمان الجودة، تضطلع العملية بالمسؤولية عن إجراء عمليات التفتيش عن سلامة الأغذية والنظافة لجميع مرافق إنتاج المواد الغذائية.
    Quedó patente, asimismo, que el Ministerio de Trabajo, Servicios Sociales y Seguridad Social tenía grandes dificultades para realizar inspecciones y supervisar las condiciones de trabajo de una manera efectiva debido a la escasez de inspectores de trabajo. UN وتبين أن وزارة العمل والخدمات اﻹنسانية والضمان الاجتماعي واجهت صعوبة بالغة في إجراء عمليات التفتيش ورصد ظروف العمل بفعالية بسبب نقص الموظفين المختصين بشؤون العمل.
    realizar inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación en las misiones para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas (párr. 6) UN إجراء عمليات فحص لتقييم الجودة وتقييمات للطيران بغية التأكد من الامتثال التام للمعايير المعمول بها (الفقرة 6).
    Será un paso importante hacia el logro de la preparación operacional y la capacidad para realizar inspecciones in situ después de que el Tratado entre en vigor. UN وستكون هذه خطوة هامة صوب تحقيق التأهب العملي والقدرة على القيام بعمليات تفتيش موقعي بعد بدء نفاذ المعاهدة.
    Varios órganos tienen la obligación de realizar inspecciones regulares a locales de privación de libertad. UN وثمة هيئات شتى ملزَمة بإجراء عمليات تفتيش منتظمة لأماكن الحرمان من الحرية.
    Debe defenderse el derecho del Organismo a realizar inspecciones especiales cuando sea necesario y como último recurso podría requerirse el respaldo del Consejo de Seguridad. UN ويجب المحافظة على حق الوكالة في إجراء تفتيشات خاصة عند الاقتضاء. وقد يلزم اللجوء إلى مجلس اﻷمن للحصول على مساندته باعتبار ذلك ملاذا أخيرا.
    A la luz de los problemas que afectan actualmente al régimen del Tratado, es preciso volver a considerar la posibilidad de realizar inspecciones no programadas, que ya están previstas en el sistema de salvaguardias en curso, y el OIEA deberá examinar las modalidades de inspecciones especiales con miras a responder eficaz y rápidamente a las preocupaciones. UN وفي ضوء التحديات الحالية التي تواجه نظام المعاهدة، ينبغي إعادة النظر في إمكانية القيام بعمليات التفتيش غير الروتينية المنصوص عليها بالفعل في نظام الضمانات الحالي، وعلي الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تعيد النظر في طرائق عمليات التفتيش الخاص بغرض الاستجابة بصورة فعالةٍ وسريعة لأي شواغل.
    Todo intento de dichos países por realizar inspecciones en otros y eximirse de ellas, o por llevar a cabo más inspecciones en otros países que en su propio territorio no hará más que entorpecer las negociaciones y hacerles perder el rumbo. UN وأية محاولة من مثل هذه البلدان للتفتيش على الآخرين وإعفاء أنفسهم، أو لإجراء عمليات تفتيش أكثر على الآخرين مما تجريه على أنفسها، لن تؤدي إلا إلى عرقلة المفاوضات والخروج بها عن الطريق السليم.
    Sobre la base de esa política, el Irán ha cooperado plenamente con el OIEA proporcionándole las informaciones necesarias y permitiéndole realizar inspecciones con poco tiempo de notificación previa en todos los lugares e instalaciones pertinentes. UN واستنادا إلى تلك السياسة، أبدت إيران تعاونها التام مع الوكالة في تقديم الإيضاحات اللازمة وفي السماح بإجراء عمليات التفتيش بإخطار قصير الأجل في جميع المواقع والمرافق.
    67. [Para las inspecciones] [Para realizar inspecciones, así como en los casos] en que no sea posible viajar en tiempo oportuno utilizando un transporte comercial regular, un grupo de inspección tal vez pueda tener necesidad de utilizar una aeronave propiedad de la [Secretaría Técnica] [Organización] o fletada por ésta. UN ٧٦- ]فيما يتعلق بعمليات التفتيش التي] ]فيما يتعلق باجراء عمليات التفتيش وكذلك في الحالات التي[ لا يتيسر فيها السفر في الوقت المناسب باستخدام وسائل النقل التجارية ذات المواعيد المحددة، قد يحتاج فريق التفتيش إلى استخدام طائرة تملكها أو تستأجرها ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[.
    Se han elaborado planes de acción para cada uno de los Estados participantes que entrañan el compromiso de aprobar leyes y reglamentaciones, crear una capacidad reguladora o reforzarla, proporcionar instalaciones básicas y personal especializado, realizar inspecciones y organizar la manipulación y el procesamiento de los desechos radiactivos. UN وأعدت خطط عمل لكل دولة مشتركة أخذت فيها تعهدات بإصدار تشريعات واستحداث قواعد وإنشاء هيئات تنظيمية أو تعزيز هذه الهيئات، وتوفير التجهيزات اﻷساسية والموظفين المؤهلين، وإجراء عمليات تفتيش وتنظيم تناول ومعالجة النفايات المشعة.
    El derecho a realizar inspecciones por denuncia es fundamental para determinar que las partes no realicen actividades prohibidas. UN ويعتبر الحق في اجراء عمليات تفتيش وتدقيق بتكليف رسمي أمراً اساسياً لتحديد ما إذا كان اﻷطراف في المعاهدة غير ضالعين حقاً في أنشطة محرمة.
    Fuentes de seguridad señalaron que las FDI consideraban difícil realizar inspecciones eficaces de los camiones cargados con azulejos. UN وذكرت المصادر اﻷمنية أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي وجد من الصعب إجراء تفتيش كاف للشاحنات وهي محملة بالبلاط.
    Una serie de cursos (cursos avanzados) tenía por objeto desarrollar las aptitudes prácticas para realizar inspecciones sobre el terreno. UN وكانت مجموعة من الدورات التدريبية (الدورات المتقدمة) تهدف إلى تطوير المهارات العملية على إجراء التفتيشات الموقعية.
    Cabe señalar que no resulta práctico realizar inspecciones mensuales de cada una de .las 43 unidades de la Misión, incluso con el personal adicional. UN وتجدر الإشارة إلى أن إجراء التفتيش الشهري لكل من الوحدات الـ 43 في البعثة هو أمر غير عملي حتى وإن زيد عدد الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد