ويكيبيديا

    "realizar mayores esfuerzos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بذل مزيد من الجهود
        
    • بذل المزيد من الجهود
        
    • بذل جهود أكبر
        
    • بذل جهود إضافية
        
    • لبذل المزيد من الجهود
        
    • تبذل المزيد من الجهود
        
    • لبذل جهود أكبر
        
    • بذل المزيد من الجهد
        
    • بذل مزيد من جهود
        
    • نبذل جهودا أكبر
        
    • تُبذل جهود إضافية
        
    • يبذل جهودا أكبر
        
    Es preciso realizar mayores esfuerzos para reducir las violaciones de la integridad física o moral de la mujer. UN ويجب بذل مزيد من الجهود بغية الحد من الاعتداءات على السلامة الجسدية أو المعنوية للمرأة.
    Ese sería un importante paso hacia el objetivo común y también estimularía a la comunidad internacional para realizar mayores esfuerzos. UN وسيكون ذلك خطوة هائلة نحو الهدف المشترك، كما أنه سيحفز المجتمع الدولي على بذل مزيد من الجهود.
    Será necesario asimismo realizar mayores esfuerzos para que todos los países en desarrollo puedan competir con las naciones desarrolladas en pie de igualdad. UN كما تدعو الحاجة الى بذل المزيد من الجهود لتمكين جميع البلدان النامية من التنافس مع البلدان المتطورة على قدم المساواة.
    La administración deberá realizar mayores esfuerzos, ya que no se puede privar a las personas con discapacidad de la oportunidad de participar. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود من جانب الإدارة، نظراً لأنه ينبغي ألا يُحرم الأشخاص ذوو الإعاقة من فرصة المشاركة.
    Sin embargo, es preciso realizar mayores esfuerzos a nivel nacional e internacional. UN غير أنه يلزم بذل جهود أكبر على الصعيد الوطني والدولي.
    Creemos que, en adición a la llamada fórmula Arria, se pueden realizar mayores esfuerzos. UN ونرى أنه يمكن بذل جهود أكبر بالإضافة إلى الاجتماعات وفق صيغة آريا.
    Además, es también importante realizar mayores esfuerzos para fortalecer las medidas de seguridad nuclear. UN وعلاوة على ذلك، من الحيوي أيضا بذل جهود إضافية لتعزيز تدابير الأمن النووي.
    Ese sería un importante paso hacia el objetivo común y también estimularía a la comunidad internacional para realizar mayores esfuerzos. UN وسيكون ذلك خطوة هائلة نحو الهدف المشترك، كما أنه سيحفز المجتمع الدولي على بذل مزيد من الجهود.
    Habría que realizar mayores esfuerzos para aumentar el número de mujeres en el gobierno local, pues así se promovería la causa de la mujer en general. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود أيضاً لزيادة عدد النساء في الحكومات المحلية لأن من شأن ذلك أن يعزز قضية المرأة بوجه عام.
    Se reconoce en general que es menester realizar mayores esfuerzos en esta dirección. UN ومن المعترف به عموما أن هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود في هذا المجال.
    Es necesario realizar mayores esfuerzos en los planos local, nacional, regional e internacional para obtener información cuantitativa y cualitativa sobre la disponibilidad de fuentes de energía renovables mediante el mejoramiento de la disponibilidad de datos. UN ويتعيَّن بذل مزيد من الجهود على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية والدولية للحصول على معلومات كمية ونوعية عن مدى مصادر الطاقة المتجددة وذلك عن طريق تحسين فرص الحصول على هذه البيانات.
    Existe, por lo tanto, la necesidad de realizar mayores esfuerzos para conseguir reavivar, tan pronto como sea posible, el crecimiento en los países en desarrollo. UN ولذا هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لكفالة إعادة إنعاش النمو في البلدان النامية في أقرب وقت ممكن.
    En segundo lugar, hay que realizar mayores esfuerzos por eliminar las causas por las que las personas huyen o son expulsadas. UN وثانيا، يتعين بذل المزيد من الجهود ﻹزالة أسباب الفرار واﻹبعاد.
    Por supuesto, hay que realizar mayores esfuerzos, y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos tiene una función que desempeñar en este respecto. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود بالطبع، ولمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الانسان دور من الواجب أن تؤديه في هذا الشأن.
    Con todo, es necesario realizar mayores esfuerzos para superar las diferencias que subsisten en relación con este tema. UN غير أنه ينبغي بذل المزيد من الجهود لتجاوز الخلافات القائمة بخصوص هذا الموضوع.
    Es menester realizar mayores esfuerzos para encontrar oportunidades de empleo para las personas que pertenecen a minorías, y lograr que se impidan los despidos injustos por motivos étnicos. UN ويحتاج الأمر إلى بذل المزيد من الجهود لإيجاد فرص عمل للأشخاص المنتمين إلى أقليات، والحرص على عدم وقوع حالات فصل من العمل لاعتبارات إثنية.
    Es menester realizar mayores esfuerzos por comprender mejor los problemas técnicos con que esa categoría de países tropieza. UN وهناك حاجة إلى بذل جهود أكبر للوصول إلى فهم أفضل للقضايا التقنية التي تواجه تلك الفئة من البلدان.
    Es menester realizar mayores esfuerzos para movilizar la financiación adicional para el desarrollo mediante medidas innovadoras, manteniendo al mismo tiempo la financiación destinada a compensar la erosión de las preferencias comerciales. UN ويلزم بذل جهود أكبر لتعبئة تمويل إنمائي إضافي من خلال تدابير مبتكرة، مع الإبقاء على التمويل التعويضي عن تآكل التجارة.
    Los jueces y los tribunales deben realizar mayores esfuerzos para acomodar a las personas con discapacidad. UN وينبغي بذل جهود أكبر من جانب القضاة والمحاكم لتوفير الترتيبات اللازمة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Es necesario realizar mayores esfuerzos por verificar las calificaciones académicas, la evaluación de los candidatos y la documentación del proceso de contratación UN كانت يلزم بذل جهود إضافية لتحسين التحقق من المؤهلات الأكاديمية، وتقييم المرشحين، وتوثيق عملية الاستقدام
    Se deben realizar mayores esfuerzos a nivel internacional con miras a establecer regímenes justos y equitativos para el comercio, las inversiones y la transferencia de tecnología y conocimientos. UN وثمة حاجة لبذل المزيد من الجهود على الصعيد الدولي لوضع نظم منصفة وعادلة في مجالات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا والمعارف.
    La Comisión de Consolidación de la Paz y el Fondo para la Consolidación de la Paz, así como todos los interlocutores pertinentes, deben realizar mayores esfuerzos a fin de movilizar el apoyo de las organizaciones regionales. UN وينبغي للجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام، وكل الأطراف الفاعلة الأخرى المعنية، أن تبذل المزيد من الجهود لتعبئة دعم المنظمات الإقليمية.
    Al referirse a la industria cinematográfica, señaló que la propia industria necesitaba realizar mayores esfuerzos para fomentar la sensibilización respecto de las cuestiones de población, salud reproductiva y las cuestiones relativas al género. UN وأشار في تعليقه على صناعة السينما الى أن هناك ضرورة داخل الصناعة نفسها لبذل جهود أكبر لزيادة وعي السكان، ولمعالجة مسائل الصحة اﻹنجابية وقضايا المرأة.
    Se señaló que era necesario realizar mayores esfuerzos a fin de apoyar la reunión y el análisis de información con miras a proporcionar una sólida base de conocimientos para la formulación de programas y proyectos diseñados especialmente con miras a abordar el problema. UN وذكر أنه ينبغي بذل المزيد من الجهد لدعم جمع المعلومات وتحليلها من أجل توفير قاعدة معرفية سليمة لوضع برامج ومشاريع مصممة للتصدي للمشكلة.
    Sin embargo, es necesario realizar mayores esfuerzos para garantizar el poder de decisión de los gobiernos en relación con la programación y su participación durante todo el proceso y para reducir al mínimo los costos de la transición. UN ولكن من الضروري بذل مزيد من جهود لكفالة ملكية الحكومة للعملية ومشاركتها فيها مشاركة كاملة، وتكبد أقل قدر ممكن من النفقات.
    En cuanto a la no proliferación, también tenemos que realizar mayores esfuerzos. UN وعلى صعيد عدم الانتشار، يجب علينا أيضا أن نبذل جهودا أكبر.
    59. En el plano internacional, habría que realizar mayores esfuerzos para incluir a las mujeres de las zonas rurales en importantes debates políticos. UN 59 - وذكرت أنه ينبغي أن تُبذل جهود إضافية على المستوى الدولي من أجل إشراك النساء الريفيات في المناقشات الهامة المتعلقة بالسياسة.
    La delegación de China opina que el Consejo debe realizar mayores esfuerzos o mejorar su labor en las siguientes esferas para estar a la altura de los acontecimientos que tienen lugar en el escenario internacional y aportar una mayor contribución al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ويرى الوفد الصيني أن المجلس ينبغي أن يبذل جهودا أكبر أو أن يقوم بتحسينات أكبر في المجالات التالية حتى يظل مجاريا للتطورات على الساحة الدولية ويزيد من اسهامه في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد