Con todo, la principal lección que he aprendido es que se requiere una labor complementaria para realizar progresos tangibles. | UN | ولكن العبرة الرئيسية التي استخلصتها هو أن اﻷمر يحتاج إلى مزيد العمل قصد إحراز تقدم ملموس. |
Por consiguiente, convendría volver a definir los medios que permitan realizar progresos tangibles en la eliminación de los arsenales nucleares y la aplicación de las 13 medidas convenidas el año 2000. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي تحديد وسائل جديدة تكفل إحراز تقدم ملموس في إزالة الترسانات النووية وفي تطبيق الخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في عام 2000. |
Apoyamos la labor de la Comisión encaminada a realizar progresos tangibles en los ámbitos de la paz, la seguridad y el desarme. | UN | ونحن نؤيد أعمال اللجنة بهدف إحراز تقدم ملموس في ميادين السلام والأمن ونزع السلاح. |
Estos dos planes constituyen una hoja de ruta para el desarrollo de la educación, con el objetivo de realizar progresos tangibles en materia de calidad y gratuidad de la educación en la etapa de la enseñanza primaria. | UN | كلتا الخطتان توفران خارطة طريق لتطوير التعليم من أجل إحراز تقدم ملموس نحو تحقيق هدف جودة ومجانية التعليم بمرحلة الأساس. |
Por lo tanto, mi delegación comparte totalmente la opinión de que existe una necesidad acuciante de realizar progresos tangibles en materia de desarme nuclear, en especial en lo que se refiere a la no proliferación y la reducción de las armas nucleares tácticas. | UN | لذلك، يتشاطر وفد بلادي تمام المشاطرة الرأي القائل بأن هناك حاجة ملحة إلى تحقيق تقدم ملموس في مجال نزع السلاح النووي، وخصوصا فيما يتعلق بعدم انتشار الأسلحة النووية التعبوية وتخفيضها. |
Si bien acojo con beneplácito los avances logrados en el proceso, las instituciones federales de transición deben realizar progresos tangibles en relación con los principales resultados previstos, en especial los que necesitan recursos mínimos. | UN | وفي حين أرحب بالحركة في العملية، يجب على المؤسسات الاتحادية الانتقالية إحراز تقدم ملموس في ما يخص المنجزات الرئيسية المستهدفة، ولا سيما تلك التي تتطلب حدا أدنى من الموارد. |
Al comenzar el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, Indonesia es plenamente consciente de la necesidad de realizar progresos tangibles respecto de todos los problemas relacionados con el desarme y la seguridad internacionales. | UN | وإذ نبدأ الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، تدرك إندونيسيا إدراكا كاملا ضرورة إحراز تقدم ملموس بشأن جميع شواغل نزع السلاح والأمن الدولي. |
Desde la creación de la Zona, hemos podido realizar progresos tangibles en los objetivos que nos fijáramos en 1985, y, en particular, hemos establecido mecanismos para cooperar en la consecución del desarrollo económico y social, la preservación del medio ambiente, la conservación de los recursos vivos marinos y la preservación de la paz en toda la región. | UN | ومنذ إنشاء هذه المنطقة، تمكّنا من إحراز تقدم ملموس نحو تحقيق الأهداف التي حُدّدت في عام 1985، حيث طورنا على وجه الخصوص آليات للتعاون في ميادين التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وحماية البيئة والحفاظ على الموارد البحرية الحية، وصون السلم في جميع أنحاء المنطقة. |
6. Insta a todas las partes a que cooperen plenamente con el Consejo de Seguridad y el Secretario General para realizar progresos tangibles hacia un alto el fuego permanente y una solución a largo plazo conforme a lo previsto en la resolución 1701 (2006), y destaca que las partes aún tienen que hacer más para lograr avances en el pleno cumplimiento de la resolución 1701 (2006); | UN | 6 - يحث جميع الأطراف على التعاون التام مع مجلس الأمن والأمين العام من أجل إحراز تقدم ملموس صوب تحقيق وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل على النحو المتوخى في القرار 1701 (2006)، ويؤكد أنه ما زال يتعين على الأطراف القيام بمزيد من الجهود من أجل المضي قدما في تنفيذ القرار 1701 (2006)؛ |
6. Insta a todas las partes a que cooperen plenamente con el Consejo de Seguridad y el Secretario General para realizar progresos tangibles hacia un alto el fuego permanente y una solución a largo plazo conforme a lo previsto en la resolución 1701 (2006), y destaca que las partes aún tienen que hacer más para lograr avances en el pleno cumplimiento de la resolución 1701 (2006); | UN | 6 - يحث جميع الأطراف على التعاون التام مع مجلس الأمن والأمين العام من أجل إحراز تقدم ملموس صوب تحقيق وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل على النحو المتوخى في القرار 1701 (2006)، ويؤكد أنه ما زال يتعين على الأطراف القيام بمزيد من الجهود من أجل المضي قدما في تنفيذ القرار 1701 (2006)؛ |
7. Insta a todas las partes a que cooperen plenamente con el Consejo de Seguridad y el Secretario General para realizar progresos tangibles hacia un alto el fuego permanente y una solución a largo plazo conforme a lo previsto en la resolución 1701 (2006), y destaca que las partes aún tienen que hacer más para lograr avances en el pleno cumplimiento de la resolución 1701 (2006); | UN | 7 - يحث جميع الأطراف على التعاون التام مع مجلس الأمن والأمين العام من أجل إحراز تقدم ملموس صوب تحقيق وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل على النحو المتوخى في القرار 1701 (2006)، ويؤكد أنه ما زال يتعين على الأطراف القيام بمزيد من الجهود من أجل المضي قدما في تنفيذ القرار 1701 (2006)؛ |
7. Insta a todas las partes a que cooperen plenamente con el Consejo de Seguridad y el Secretario General para realizar progresos tangibles hacia un alto el fuego permanente y una solución a largo plazo conforme a lo previsto en la resolución 1701 (2006), y destaca que las partes aún tienen que hacer más para lograr avances en el pleno cumplimiento de la resolución 1701 (2006); | UN | 7 - يحث جميع الأطراف على التعاون التام مع مجلس الأمن والأمين العام من أجل إحراز تقدم ملموس صوب تحقيق وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل على النحو المتوخى في القرار 1701 (2006)، ويؤكد أنه ما زال يتعين على الأطراف القيام بمزيد من الجهود من أجل المضي قدما في تنفيذ القرار 1701 (2006)؛ |
6. Insta a todas las partes a que cooperen plenamente con el Consejo de Seguridad y el Secretario General para realizar progresos tangibles hacia un alto el fuego permanente y una solución a largo plazo conforme a lo previsto en la resolución 1701 (2006), y pone de relieve que las partes aún tienen que hacer más para lograr avances en el pleno cumplimiento de la resolución 1701 (2006); | UN | 6 - يحث جميع الأطراف على أن تتعاون على نحو تام مع مجلس الأمن والأمين العام من أجل إحراز تقدم ملموس صوب التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل على النحو المتوخى في القرار 1701 (2006)، ويؤكد أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين على الأطراف القيام به من أجل إحراز تقدم في تنفيذ القرار 1701 (2006) على نحو تام؛ |
8. Insta a todas las partes a que cooperen plenamente con el Consejo de Seguridad y el Secretario General para realizar progresos tangibles hacia un alto el fuego permanente y una solución a largo plazo conforme a lo previsto en la resolución 1701 (2006), y pone de relieve que las partes aún tienen que esforzarse más para lograr avances en el pleno cumplimiento de la resolución 1701 (2006); | UN | 8 - يحث جميع الأطراف على أن تتعاون على نحو تام مع مجلس الأمن والأمين العام من أجل إحراز تقدم ملموس في التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل على النحو المتوخى في القرار 1701 (2006)، ويؤكد أنه ما زال هناك عمل كثير يتعين على الأطراف القيام به من أجل إحراز تقدم في تنفيذ القرار 1701 (2006) تنفيذا كاملا؛ |
Sr. Esipila (Kenya) (habla en inglés): Señora: Mi delegación confía en que, gracias a su hábil dirección, la Comisión podrá realizar progresos tangibles y sustantivos respecto de las cuestiones que estamos examinando. | UN | السيد إيسيبيلا (كينيا) (تكلم بالانكليزية): إن وفد بلدي على ثقة بأن اللجنة ستتمكن برئاستك المقتدرة، سيدتي، من تحقيق تقدم ملموس وموضوعي في تناول المسائل المعروضة علينا. |