ويكيبيديا

    "realizara un estudio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجراء دراسة
        
    • تجري دراسة
        
    • بإجراء دراسة
        
    • تُجري دراسة
        
    • يجري دراسة
        
    • تضطلع بدراسة
        
    • إجراء استقصاء
        
    En 1990, la delegación de Libia pidió que se realizara un estudio jurídico en el que se presentaran propuestas constructivas para eliminar esas dificultades. UN وفي عام ١٩٩٠ طلب الوفد الليبي إجراء دراسة قانونية تؤدي إلى تقديم مقترحات بناءة بغية القضاء على هذه الصعوبات.
    El Comité pidió al Gobierno del Japón que realizara un estudio sobre ese tema y que proporcionara información sobre sus resultados en su próximo informe. UN وتطلب اللجنة الى الحكومة اليابانية إجراء دراسة عن صناعة الجنس في اليابان وتقديم معلومات عن نتائج تلك الدراسة في تقريرها المقبل.
    La Comisión también estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que realizara un estudio de viabilidad sobre el potencial de utilización del centro de conferencias y presentara un informe a la Sede de las Naciones Unidas para su examen. UN ووافقت اللجنة أيضا على توصية المجلس بأن تجري دراسة جدوى لإمكانات استخدام مركز المؤتمرات وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى مقر الأمم المتحدة لينظر فيه.
    1. En 1992, la Comision de Derechos Humanos, en su resolución 1992/11, pidió a la Subcomisión que realizara un estudio sobre la cuestión de los derechos humanos y la pobreza extrema y que confiara la tarea a un Relator Especial, cuyo mandato definió. UN مقدمة ١- في عام ٢٩٩١، طلبت لجنة حقوق الانسان، بموجب قرارها ٢٩٩١/١١ من اللجنة الفرعية أن تجري دراسة عن هذا الموضوع وأن تعهد بها الى مقرر خاص حددت ولايته.
    El régimen de contramedidas en sí podía justificar que la Comisión de Derecho Internacional realizara un estudio separado. UN ونظام التدابير المضادة يمكن في ذاته أن يبرر قيام لجنة القانون الدولي بإجراء دراسة مستقلة للموضوع.
    La Junta pidió a la secretaría que realizara un estudio para determinar los umbrales de los proyectos de esa lista. UN وطلب المجلس إلى الأمانة أن تُجري دراسة لتحديد مراحل لمشاريع هذه القائمة.
    En 1993, el Consejo Ejecutivo de la UNESCO aprobó una resolución en la que pidió al Director General que realizara un estudio de viabilidad sobre la preparación de un instrumento normativo internacional relativo a la protección del patrimonio cultural subacuático. UN ٢٢٩ - وفي عام ١٩٩٣، اتخذ المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( قرارا طلب به من المدير العام أن يجري دراسة ﻹمكانية وضع صك جديد لحماية التراث الثقافي الموجود تحت الماء.
    El Comité pidió al Gobierno del Japón que realizara un estudio sobre ese tema y que proporcionara información sobre sus resultados en su próximo informe. UN وتطلب اللجنة الى الحكومة اليابانية إجراء دراسة عن صناعة الجنس في اليابان وتقديم معلومات عن نتائج تلك الدراسة في تقريرها المقبل.
    También pidió que se realizara un estudio detallado de los resultados de la labor del GTAH. UN كما دعا إلى إجراء دراسة مفصلة لنتائج عمل الفريق العامل المخصص.
    La coalición pidió que se realizara un estudio independiente sobre el impacto ambiental y que Nueva Caledonia tuviera una mayor participación financiera en el proyecto de INCO. UN ودعا التحالف إلى إجراء دراسة مستقلة عن التأثير على البيئة وإلى منح كاليدونيا الجديدة حصة مالية أكبر في المشروع.
    A este respecto se sugirió que se realizara un estudio sobre la posibilidad de situar a los actos unilaterales entre las fuentes de derecho internacional. UN واقترح في ذلك الصدد إجراء دراسة لإمكانية إدراج الأفعال الانفرادية ضمن مصادر القانون الدولي.
    108. En su resolución 1992/11, aprobada en su 48º período de sesiones, la Comisión pidió a la Subcomisión que realizara un estudio sobre la cuestión de la extrema pobreza. UN ٨٠١- وطلبت لجنة حقوق الانسان، في دورتها الثامنة واﻷربعين، بموجب قرارها ٢٩٩١/١١، من اللجنة الفرعية أن تجري دراسة لمسألة الفقر المدقع.
    92. En su resolución 1992/11, aprobada en su 48º período de sesiones, la Comisión pidió a la Subcomisión que realizara un estudio sobre la cuestión de la extrema pobreza. UN ٢٩- وطلبت لجنة حقوق الانسان، في دورتها الثامنة واﻷربعين، في قرارها ٢٩٩١/١١، إلى اللجنة الفرعية أن تجري دراسة لمسألة الفقر المدقع.
    226. En su resolución 2002/73, la Comisión pidió a la Subcomisión que realizara un estudio de la aplicación de la resolución y le presentara un estudio provisional en su 60º período de sesiones y el estudio completo en su 62º período de sesiones. UN 226- طلبت اللجنة إلى اللجنة الفرعية، في قرارها 2002/73، أن تجري دراسة بشأن تنفيذ هذا القرار، وأن تقدم إلى اللجنة دراسة مؤقتة في دورتها الستين ودراسة وافية في دورتها الثانية والستين.
    226. En su resolución 2002/73, la Comisión pidió a la Subcomisión que realizara un estudio de la aplicación de la resolución y le presentara un estudio provisional en su 60º período de sesiones y el estudio completo en su 62º período de sesiones. UN 226- في القرار 2002/73، طلبت اللجنة إلى اللجنة الفرعية أن تجري دراسة بشأن تنفيذ هذا القرار، وأن تقدم إلى اللجنة دراسة مؤقتة في دورتها الستين ودراسة وافية في دورتها الثانية والستين.
    Se sugirió que la UNCTAD realizara un estudio para medir los efectos de las distintas modificaciones de los umbrales de minimis. UN واقترح أن يضطلع الأونكتاد بإجراء دراسة لقياس أثر مختلف التغييرات في عتبات الحد الأدنى.
    Por esta razón, el Ministerio del Interior y Relaciones del Reino encargó que se realizara un estudio de las razones por las cuales renunciaban a sus cargos los miembros de consejos municipales y provinciales. UN ولهذا السبب، طالب وزير الداخلية وعلاقات المملكة بإجراء دراسة عن أسباب استقالة الأعضاء من المجالس البلدية والإقليمية.
    La labor de dicha mesa redonda llevó, a su vez, a aprobar por consenso una resolución por la que se encargó al Comité Asesor que realizara un estudio acerca de este tema. UN وأسفرت أعمال الفريق عن اعتماد قرار ثان بتوافق الآراء كُلّفت بموجبه اللجنة الاستشارية بإجراء دراسة عن هذا الموضوع.
    213. En su resolución 2002/73, la Comisión pidió a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos que realizara un estudio de la aplicación de la resolución y presentara un estudio provisional a la Comisión en su 60º período de sesiones. UN 213- طلبت اللجنة، في قرارها 2002/73، إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أن تُجري دراسة بشأن تنفيذ ذلك القرار، وأن تقدم إلى اللجنة دراسة مؤقتة في دورتها الستين.
    190. En su resolución 2000/63, la Comisión pidió a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos que realizara un estudio sobre el tema de los derechos humanos y las responsabilidades de la persona y que presentara a la Comisión un estudio provisional en su 57º período de sesiones y un estudio completo en su 58º período de sesiones. UN 190- طلبت اللجنة في قرارها 2000/63، إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أن تُجري دراسة حول مسألة حقوق الإنسان ومسؤولياته، وأن تقدم إلى اللجنة دراسة مؤقتة في دورتها السابعة والخمسين ودراسة كاملة في دورتها الثامنة والخمسين.
    El Reino Unido también afirma que hizo contribuciones económicas a la OMI, con destino al Fondo de lucha contra el desastre de contaminación por petróleo en el golfo Pérsico, y al Consejo Internacional para la Preservación de las Aves para que éste realizara un estudio sobre los efectos de los derrames de petróleo sobre las zancudas migratorias en el golfo Pérsico. UN وتفيد المملكة المتحدة أيضاً أنها قدمت مساهمات مالية إلى صندوق التصدي لكارثة التلوث النفطي في الخليج الفارسي التابع للمنظمة البحرية الدولية، وإلى المجلس الدولي لحماية الطيور لكي يجري دراسة عن آثار الانسكابات النفطية على الطيور الخوّاضة المهاجرة في الخليج الفارسي.
    Antes de remitir la cuestión a un grupo de trabajo la Comisión, cuando la labor básica necesaria no se hubiera llevado a cabo de otra manera, debería examinar la posibilidad de pedir a la Subcomisión que realizara un estudio de la cuestión y preparara un proyecto de texto que comprendiera un análisis amplio, con observaciones de fondo, del instrumento previsto. UN وينبغي للجنة حقوق الإنسان، قبل أن تحيل أي مسألة إلى فريق عامل، وإذا لم تكن الأعمال التحضيرية قد أنجزت، أن تتوخى توجيه طلب إلى اللجنة الفرعية لكي تضطلع بدراسة بشأن المسألة المعروضة عليها وإعداد مشروع نص يتضمن تحليلاً متعمقاً للصك المتوخى مشفوعاً بملاحظات حول الموضوع.
    En su siguiente informe, el Grupo y su Comité señalaron que la Comunidad Europea había encargado que se realizara un estudio y, que en 2004, se pidió a las Partes, por conducto de la Secretaría del Ozono, que proporcionaran datos e información sobre usos para cuarentena y tratamientos previos al envío y sus alternativas. UN وفي تقرير تال، أشار الفريق ولجنته إلى أنه تم إجراء استقصاء من جانب الجماعة الأوروبية وفي 2004، طُلب إلى الأطراف، من خلال أمانة الأوزون، تقديم بيانات ومعلومات بشأن استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن وبدائلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد