ويكيبيديا

    "reanudación de la actividad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استئناف النشاط
        
    • إحياء النشاط
        
    • بدء النشاط
        
    • استئناف نشاط
        
    • ﻻستئناف النشاط
        
    El Grupo reclasificó la reclamación por los costos de reflotar la barcaza como costos de reanudación de la actividad comercial. UN وأعاد الفريق تصنيف المطالبة الخاصة بتكاليف رفع الزورق الغارق وأدرجها ضمن تكاليف استئناف النشاط.
    Las recomendaciones del Grupo acerca de los costos de reanudación de la actividad comercial se resumen en el anexo II. UN ويرد في المرفق الثاني أدناه موجز توصيات الفريق بشأن تكاليف استئناف النشاط.
    En la mayoría de los casos, lo más importante es promover la reanudación de la actividad económica, lo que suele entrañar la revitalización del sector agrícola, pues la pujanza de las actividades agropecuarias suele resultar esencial para el desarrollo económico posterior. UN وفي معظم الحالات، يكون الاعتبار الأهم هو تشجيع استئناف النشاط الاقتصادي، الذي عادة ما يعني إحياء القطاع الزراعي.
    67. Las recomendaciones del Grupo sobre los costos de reanudación de la actividad comercial se resumen en el anexo II. UN 67- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن تكاليف استئناف النشاط.
    Las prioridades son la reanudación de la actividad económica y la creación de puestos de trabajo. UN ٤٥ - تتمثل اﻷولويات في مسألتين هما: إحياء النشاط الاقتصادي وإيجاد فرص عمل.
    En tales casos, gracias a la reanudación de la actividad económica, han retornado las personas desplazadas así como los refugiados. UN وفي هذه الحالات اجتذبت إعادة بدء النشاط الاقتصادي عودة المشردين واللاجئين على السواء.
    78. Las recomendaciones del Grupo sobre los costos de reanudación de la actividad comercial se resumen en el anexo II. UN 78- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن تكاليف استئناف النشاط.
    57. Las recomendaciones del Grupo sobre los costos de reanudación de la actividad comercial se resumen en el anexo II. UN 57- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن تكاليف استئناف النشاط.
    59. Las reclamaciones por costos de reanudación de la actividad comercial no plantearon nuevas cuestiones jurídicas o de verificación y valoración. UN 59- ولم تثر المطالبات المتعلقة بتكاليف استئناف النشاط أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    60. Las recomendaciones del Grupo sobre los costos de reanudación de la actividad comercial se resumen en el anexo II. UN 60- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بتكاليف استئناف النشاط.
    67. Las recomendaciones del Grupo sobre los costos de reanudación de la actividad comercial se resumen en el anexo II. UN 67- وترد في المرفق الثاني توصيات الفريق بشأن تكاليف استئناف النشاط.
    Los efectos pueden observarse en los intentos de recuperación una vez finalizados los conflictos, que se ven afectados por las limitaciones de movimiento, y en la reanudación de la actividad económica. UN وتتبين هذه النتائج بوضوح من الجهود التي تبذل بعد انتهاء النزاعات المسلحة وما يصيبها من شلل بسبب عدم القدرة على الانتقال وعدم القدرة بالتالي على استئناف النشاط الاقتصادي.
    118. Las recomendaciones del Grupo sobre los costos de reanudación de la actividad empresarial se resumen en el anexo II. UN 118- ويرد في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بتكاليف استئناف النشاط.
    100. Las recomendaciones del Grupo acerca de los costos de reanudación de la actividad comercial se resumen en el anexo II. UN 100- ويرد في المرفق الثاني أدناه موجز توصيات الفريق بشأن تكاليف استئناف النشاط.
    62. Las reclamaciones por costos de reanudación de la actividad comercial no han planteado nuevas cuestiones jurídicas o de verificación y valoración. UN 62- ولم تثر المطالبات المتعلقة بتكاليف استئناف النشاط أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    64. Las recomendaciones del Grupo sobre los costos de reanudación de la actividad comercial se resumen en el anexo II. UN 64- وترد في المرفق الثاني أدناه توصيات الفريق بشأن تكاليف استئناف النشاط.
    62. Las reclamaciones por costos de reanudación de la actividad comercial no han planteado nuevas cuestiones jurídicas o de verificación y valoración. UN 62- ولم تثر المطالبات المتعلقة بتكاليف استئناف النشاط أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    70. Las recomendaciones del Grupo sobre los costos de reanudación de la actividad comercial se resumen en el anexo II. UN 70- وترد في المرفق الثاني توصيات الفريق بشأن تكاليف استئناف النشاط.
    73. En ninguna de las reclamaciones de esta serie se pide indemnización por costos de reanudación de la actividad empresarial. UN 73- لم ترد أية مطالبة في هذه الدفعة للتعويض عن تكاليف استئناف النشاط.
    Las prioridades son la reanudación de la actividad económica y la creación de puestos de trabajo. UN ٤٥ - وتتمثل اﻷولويات في مسألتين هما: إحياء النشاط الاقتصادي وإيجاد فرص عمل.
    G. Costos de reanudación de la actividad comercial 72 - 80 13 UN زاي - تكاليف إعادة بدء النشاط 72 - 80 14
    El Grupo llega a la conclusión de que la presencia de minas en la zona de pesca es una razón extraordinaria que impidió la reanudación de la actividad del reclamante en el plazo de 12 meses a partir de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وخلص الفريق إلى أن وجود ألغام في منطقة صيد الأسماك هو سبب قاهر حال دون استئناف نشاط صاحب المطالبة في خلال 12 شهراً من غزو العراق واحتلاله للكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد