Se anuncia que la Comisión reanudará el examen de este tema en una etapa posterior. | UN | وأُعلن أن اللجنة ستستأنف نظرها في هذا البند في مرحلة لاحقة. |
Por tanto la Comisión reanudará el examen de esas dos solicitudes en el 17º período de sesiones. | UN | لذا، ستستأنف اللجنة النظر في هذين الطلبين في الدورة السابعة عشرة. |
La Corte reanudará el Lunes a las 9:00 a.m. Estamos en receso. | Open Subtitles | المحاكمة ستستأنف يوم الإثنين الساعة 9 صباحاً إنتهينا اليوم. |
La Corte reanudará el Lunes a las 9:00 a.m. Estamos en receso. | Open Subtitles | المحاكمة ستستأنف يوم الإثنين الساعة 9 صباحاً إنتهينا اليوم. |
El décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General se reanudará el lunes 20 de octubre de 2003, a las 15.00 horas, en el Salón de la Asamblea General (véase página 8) | UN | ستعقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة يوم الاثنين، 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الساعة 00/15، في قاعة الجمعية العامة (انظر الصفحة 8) |
La Comisión reanudará el examen de dicho documento mañana, para, posiblemente, mantener un intercambio de opiniones y quizás poder aprobarlo. | UN | وستستأنف اللجنة نظرها في تلك الوثيقة يوم غد لتبادل الآراء إن أمكن ذلك وربما نتمكن من اعتمادها. |
Como la CDI reanudará el examen del tema en su próximo período de sesiones, los países nórdicos no formularán, de momento, ninguna observación a ese respecto. | UN | وبما أن لجنة القانون الدولي ستستأنف نظرها في هذا الموضوع في دورتها القادمة، فإن بلدان الشمال ستمتنع عن أي تعليق في هذه المرحلة من اﻷعمال. |
26. El PRESIDENTE dice que la Comisión reanudará el debate sobre la financiación del Tribunal Internacional en su próxima sesión. | UN | ٢٦ - الرئيس: قال إن اللجنة ستستأنف مناقشتها عن تمويل المحكمة الدولية في جلستها القادمة. |
En relación con este tema, el Comité reanudará el examen del proyecto de observaciones generales sobre el tema 25 del Pacto que había iniciado en su 53º período de sesiones. | UN | في إطار هذا البند، ستستأنف اللجنة نظرها الذي بدأ في دورتها الثالثة والخمسين في مشروع تعليق عام يتصل بالمادة ٥٢ من العهد. |
22. El PRESIDENTE dice que la Comisión reanudará el examen de la cuestión la semana siguiente. | UN | ٢٢ - الرئيس: قال إن اللجنة ستستأنف نظرها في الموضوع في اﻷسبوع التالي. |
Se informa a la Comisión de que la 11ª sesión se reanudará el lunes 20 de octubre de 2008 a las 15.00 horas. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الجلسة الحادية عشرة ستستأنف يوم الاثنين، 20 تشرين الأول/أكتوبر 2008، الساعة 00/15. |
El Secretario General ha informado a cada uno de los solicitantes de que la Comisión reanudará el examen de las solicitudes en febrero de 2014. | UN | وأبلغ الأمين العام كل مقدم طلب أن اللجنة ستستأنف النظر في الطلبات في شباط/فبراير 2014. |
El período de sesiones de organización de 1996 de la Comisión de Desarme se reanudará el miércoles 11 de diciembre de 1996, a las 10 horas en la Sala 4. | UN | ستستأنف الدورة التنظيمية لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٦ يوم اﻷربعاء، ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٠، في قاعة الاجتماع ٤. |
La presentación diaria de información por el Portavoz del Secretario General a los oficiales de prensa de los Estados Miembros de las Naciones Unidas se reanudará el miércoles 8 de octubre de 1997 a las 12.30 horas en la oficina S-226. | UN | ستستأنف جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية للناطق الرسمي باسم اﻷمين العام التي تعقد للمسؤولين الصحفيين للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة الساعة ٣٠/١٢ من بعد ظهر يوم اﻷربعاء، ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ في الغرفة S-226. |
El Presidente anuncia que la Comisión reanudará el examen del tema 98 f) del programa el miércoles 28 de noviembre. | UN | أعلن رئيس اللجنة أنها ستستأنف نظرها في البند 98 (و) من جدول الأعمال يوم الأربعاء، 28 تشرين الثاني/نوفمبر. |
A continuación, la Asamblea reanudará el examen del tema 77 del programa, así como de sus subtemas a) y b), sobre los océanos y el derecho del mar. | UN | وبعدئذ، ستستأنف الجمعية نظرها في البند 77 من جدول الأعمال وبنديه الفرعيين (أ) و (ب) بشأن المحيطات وقانون البحار. |
85. La Presidenta dice que el Comité reanudará el debate sobre la elección del artículo del Pacto y del relator para la observación general en el próximo período de sesiones. Organización de los trabajos y otros asuntos, incluido el informe del Grupo | UN | 85- الرئيسة قالت إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ستستأنف فتح الجدل الدائر حول الخيار المرتبط بمادة العهد والمقرر لأغراض صياغة التعليق العام المقبل، خلال الجلسة القادمة، فدعت أعضاء اللجنة إلى مناقشة مسائل أخرى مرتبطة بتنظيم الأعمال. |
De conformidad con la Declaración del Gobierno de la República Popular de China y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre la cuestión de Hong Kong, firmada el 19 de diciembre de 1984, la República Popular de China reanudará el ejercicio de la soberanía sobre Hong Kong con efecto a partir del 1º de julio de 1997. | UN | وفقا ﻹعلان جمهورية الصين الشعبية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن مسألة هونغ كونع الموقع عليه في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤، ستستأنف جمهورية الصين الشعبية ممارسة السيادة على هونغ كونغ اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
La Comisión también reanudará el debate general sobre el tema 93 del programa, como se pide en el documento A/C.2/53/6, y el debate sobre el tema 114 del programa (documento A/C.2/53/5). | UN | وستستأنــف اللجنــة أيضا مناقشتها العامة بشأن البند ٣٩ من جدول اﻷعمال، كما هو مطلــوب في الوثيقـة A/C.2/53/6، كما ستستأنف مناقشتها بشأن البند ٤١١ من جدول اﻷعمال، )الوثيقة A/C.2/53/5(. |
El décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General se reanudará el lunes 20 de octubre de 2003, a las 15.00 horas, en el Salón de la Asamblea General para examinar el tema 5 del programa (Medidas ilegales israelíes en la Jerusalén oriental ocupada y el resto del Territorio Palestino Ocupado) (A/ES-10/242 y A/ES-10/243). | UN | ستعقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة يوم الاثنين، 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الساعة 00/15، في قاعة الجمعية العامة، للنظر في البند 5 من جدول الأعمال (الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة) (A/ES-10/242 و A/ES-10/243). |
El Comité también reanudará el examen iniciado en su 53º período de sesiones de un proyecto de comentario general en relación con el artículo 25 del Pacto. | UN | وستستأنف اللجنة أيضا النظر في مشروع تعليق عام كانت قد بدأته في دورتها الثالثة والخمسين ويتعلق بالمادة ٥٢ من العهد. |