ويكيبيديا

    "reapertura del aeropuerto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فتح مطار
        
    • افتتاح مطار
        
    Acogiendo con beneplácito el objetivo de lograr la rotación rápida del personal de la UNPROFOR en Srebrenica y la pronta reapertura del aeropuerto de Tuzla, UN " وإذ يرحب بهدف تحقيق التناوب الفوري ﻷفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سريبرنيتشا، وإعادة فتح مطار توزلا في وقت مبكر،
    Acogiendo con beneplácito el objetivo de lograr la rotación rápida del personal de la UNPROFOR en Srebrenica y la pronta reapertura del aeropuerto de Tuzla, UN وإذ يرحب بهدف تحقيق التناوب الفوري ﻷفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سريبرينيتشا، وﻹعادة فتح مطار توزلا في وقت مبكر،
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos en curso en pro de la reapertura del aeropuerto de Tuzla para su utilización con fines humanitarios, UN وإذ يرحب بالجهود الجارية الرامية إلى إعادة فتح مطار توزلا لﻷغراض الانسانية،
    Acogiendo con beneplácito el objetivo de lograr la rotación rápida del personal de la UNPROFOR en Srebrenica y la pronta reapertura del aeropuerto de Tuzla, UN وإذ يرحب بهدف تحقيق التناوب الفوري ﻷفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سريبرنيتسا، وﻹعادة فتح مطار توزلا في وقت مبكر،
    No obstante, no se han realizado adelantos respecto de la reapertura del aeropuerto de Gaza, el restablecimiento del transporte por autobús entre Gaza y la Ribera Occidental y el levantamiento de la restricción de la pesca a un perímetro de 10 millas náuticas. UN بيد أنه لم يحرز أي تقدم بخصوص إعادة افتتاح مطار غزة، وإعادة خط الحافلات الرابط بين غزة والضفة الغربية، ورفع القيود المفروضة على الصيد ضمن حدود 10 أميال بحرية.
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos en curso en pro de la reapertura del aeropuerto de Tuzla para su utilización con fines humanitarios, UN وإذ يرحب بالجهود الجارية الرامية إلى إعادة فتح مطار توزلا لﻷغراض الانسانية،
    Observando asimismo que la reapertura del aeropuerto de Sarajevo con fines humanitarios constituiría un primer paso en el establecimiento de una zona de seguridad que abarque a Sarajevo y su aeropuerto, UN " وإذ يلاحظ كذلك أن اعادة فتح مطار سراييفو لﻷغراض الانسانية سيشكل خطوة أولى نحو انشاء منطقة أمنية تشمل سراييفو ومطارها،
    Observando asimismo que la reapertura del aeropuerto de Sarajevo con fines humanitarios constituiría un primer paso en el establecimiento de una zona de seguridad que abarque a Sarajevo y su aeropuerto, UN " وإذ يلاحظ كذلك أن اعادة فتح مطار سراييفو لﻷغراض الانسانية سيشكل خطوة أولى نحو انشاء منطقة أمنية تشمل سراييفو ومطارها،
    Señalando que la reapertura del aeropuerto de Sarajevo para actividades humanitarias constituye un primer paso para el establecimiento de una zona de seguridad que abarque a Sarajevo y su aeropuerto, UN " وإذ يلاحظ أن إعادة فتح مطار سراييفو لﻷغراض اﻹنسانية إنما يشكل خطوة أولى في اقامة منطقة أمن تشمل سراييفو ومطارها،
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos en curso en pro de la reapertura del aeropuerto de Tuzla para su utilización con fines humanitarios, UN " وإذ يرحب بالجهود الجارية الرامية إلى إعادة فتح مطار توزلا لﻷغراض الانسانية،
    Como resultado de sus indagaciones, se informó a la Comisión Consultiva de que, a la vista de la actual estabilidad que reina en Rwanda y de la reapertura del aeropuerto de Kigali, se examinaría la necesidad de mantener la base de Entebbe. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه نظرا للاستقرار السائد حاليا في رواندا وإعادة فتح مطار كيغالي، فإن الحاجة إلى قاعدة عنتيبي ستظل محل استعراض.
    2. Las funciones adicionales que asumiría la UNPROFOR y el propuesto aumento de su capacidad en relación con la reapertura del aeropuerto de Tuzla se indican en los párrafos 12 a 15 del informe principal. UN ٢ - وتتضمن الفقرات ١٢ إلى ١٥ من التقرير الرئيسي المسؤوليات اﻹضافية التي سوف تضطلع بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية والزيادة المقترحة في قوامها فيما يتصل بإعادة فتح مطار توزلا.
    El informe actual se presenta para informar al Consejo de mis planes de ordenar a la UNPROFOR que proceda a la reapertura del aeropuerto de Tuzla, bajo su autoridad exclusiva, para la entrega de suministros humanitarios y otros fines conexos. UN وهذا التقرير مقدم ﻹطلاع المجلس على خططي لتوجيه قوة اﻷمم المتحدة للحماية ﻹعادة فتح مطار توزلا، ووضعه تحت سلطتها الخالصة ﻹيصال اللوازم اﻹنسانية واﻷغراض ذات الصلة.
    En los dos planes presentados por el Sr. Akashi, es decir, el relativo a la rotación de las tropas en Srebrenica y Zepa y el relativo a la reapertura del aeropuerto de Tuzla, se han previsto tres hipótesis: UN وترتأى كلتا الخطتين اللتين قدمهما السيد أكاشي، وهما خطة تناوب القوات في سريبرينيتشا وزيبا وخطة فتح مطار توزلا، ثلاثة سيناريوهات:
    En cuanto a Sarajevo, la OCI insta a la UNPROFOR a que tome medidas para la seguridad total de la ruta azul, que constituye el cordón umbilical de Sarajevo y para la reapertura del aeropuerto de Sarajevo. UN أما فيما يتعلق بسراييفو، فإن منظمة المؤتمر اﻹسلامي تحث قوة اﻷمم المتحدة للحماية على اتخاذ تدابير تكفل السيطرة الكاملة على الطريق اﻷزرق باعتباره شريان سراييفو الحيوي وإعادة فتح مطار سراييفو.
    reapertura del aeropuerto de Sarajevo UN إعادة فتح مطار سراييفو
    reapertura del aeropuerto de Sarajevo UN إعادة فتح مطار سراييفو
    reapertura del aeropuerto de Tuzla UN إعادة فتح مطار توزلا
    reapertura del aeropuerto de Sarajevo UN إعادة فتح مطار سراييفو
    reapertura del aeropuerto de Tuzla UN إعادة فتح مطار توزلا
    La otra posibilidad, basada en la intención declarada por Israel de prohibir la construcción de un puerto y la reapertura del aeropuerto de Gaza, así como de trasladar la terminal fronteriza con Egipto de Rafah a un nuevo lugar de Israel, tendría consecuencias catastróficas para la economía de Gaza. UN أما الإمكانية الأخرى التي تفترض على أساس نية إسرائيل المعلنة في منع بناء ميناء بحري وعدم إعادة افتتاح مطار غزة بالإضافة إلى نقل المعبر الحدودي مع مصر من رفح إلى موقع جديد داخل إسرائيل، فترى أن لهذا كله آثار مدمرة على اقتصاد غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد