Se siguen aplicando las modalidades de reaprovisionamiento especificadas en el primer paso. | UN | وتظل طرائق إعادة اﻹمداد المبينة في الخطوة اﻷولى قيد التطبيق. |
Además, estas rutas de reaprovisionamiento con frecuencia están expuestas a ataques. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فكثيرا ما يواجه النقل على طرق اﻹمداد هذه إطلاق نيران معادية. |
Las operaciones en el aeropuerto de Tuzla se encuentran actualmente suspendidas debido al fuego enemigo y el reaprovisionamiento debe hacerse por medio de helicópteros para carga pesada. | UN | والعمليات متوقفة حاليا في مطار توزلا، بسبب هذه النيران المعادية، مما يقتضي إعادة اﻹمداد بطائرات هليكوبتر ثقيلة. |
Vuelos de reaprovisionamiento a emplazamientos situados fuera de Monrovia y vuelos a Accra y Freetown; 86 vuelos de evacuación | UN | تسيير رحلات إعادة التموين إلى مواقع خارج مونروفيا ورحلات إلى أكرا وفريتاون؛ و 86 رحلة إجلاء |
Las economías en la partida de fletamento de buques obedecieron a que las necesidades de embarques de reaprovisionamiento por vía marítima fueron menores. | UN | ونتجت الوفورات التي تحققت تحت بند استئجار السفن عن انخفاض الاحتياجات المتعلقة بشحنات إعادة اﻹمداد بحرا. |
Los helicópteros se utilizarán para operaciones de evacuación por razones médicas, reconocimiento y reaprovisionamiento logístico: | UN | وستستخدم طائرات الهليكوبتر في اﻹجلاء الطبي والاستطلاع وإعادة اﻹمداد: |
Se debe a las necesidades de vuelos de reaprovisionamiento de Islamabad y Zagreb | UN | نظرا للاحتياجات من رحلات إعادة اﻹمداد من إسلام آباد وزغرب |
Dichas aeronaves, con base en Zagreb, realizan vuelos de reaprovisionamiento logístico de las operaciones en Sarajevo, Bosnia y Herzegovina, Split y la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | وستقوم هذه الطائرات، المتمركزة في زغرب، بتقديم خدمات اﻹمداد السوقي للعمليات المضطلع بها في سراييفو والبوسنة والهرسك وسبليت وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
iv) Vuelos de reaprovisionamiento - | UN | ' ٤ ' الرحلات الجوية ﻹعادة اﻹمداد |
Esos aviones, que tienen base en Zagreb, prestan apoyo logístico de reaprovisionamiento a las operaciones de Sarajevo, Bosnia y Herzegovina, Split y la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | وستقوم هذه الطائرات المتمركزة في زغرب، بتقديم خدمات اﻹمداد السوقي للعمليات المضطلع بها في سراييفو، والبوسنة والهرسك، وسبليت، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
c) Se prevé solicitar créditos para adquirir y aplicar grava en caminos que se utilizarán ampliamente en operaciones de reaprovisionamiento (500.000 dólares). | UN | )ج( رصد اعتماد لشراء ووضع حصباء للطرق التي ستستخدم على نطاق واسع في عمليات إعادة اﻹمداد )٠٠٠ ٥٠٠ دولار(؛ |
iv) Vuelos de reaprovisionamiento - | UN | ' ٤ ' الرحلات الجوية ﻹعادة اﻹمداد |
iv) Vuelos de reaprovisionamiento - | UN | ' ٤ ' الرحلات الجوية ﻹعادة اﻹمداد |
Debido a las condiciones meteorológicas, durante los meses de invierno, las carreteras por las que se transporta el reaprovisionamiento de importancia crítica se encuentran cerradas el 10% del tiempo. | UN | وخلال أشهر الشتاء، تكون الطرق المستخدمة لعمليات إعادة اﻹمداد الحرجة مغلقة بنسبة تبلغ ١٠ في المائة من الوقت بسبب اﻷحوال الجوية. |
iv) Vuelos de reaprovisionamiento | UN | ' ٤ ' الرحلات الجوية ﻹعادة اﻹمداد |
Estos aviones, con una capacidad máxima para 25 personas, se utilizarán para el transporte de personal militar y el reaprovisionamiento de cargamento ligero entre 53 puestos destacados de observadores y sus cuarteles generales regionales respectivos. | UN | وستستخدم هذه الطائرات، التي تبلغ سعتها القصوى ٥٢ مقعدا، لنقل اﻷفراد العسكريين ورحلات اﻹمداد بالشحنات الخفيفة بين مواقع أفرقة المراقبين البالغ عددها ٥٣ فريقا والمقار اﻹقليمية التابعين لها. |
Sin cambios. 59. Vuelos de reaprovisionamiento. | UN | ٥٩- الرحلات الجوية ﻹعادة اﻹمداد - لا تغيير. |
- Lo sabes, porque de acuerdo a los registros... llamaste a Coulson de vuelta para reaprovisionamiento tú misma. | Open Subtitles | أنت تعلمين أنه صحيح، ﻷنه طبقا للسجلات أنت التي استدعيت كولسون للقاعدة ﻹعادة التموين لما؟ |
En la parte occidental de la línea, se contabilizaron unos 250 cruces de las fuerzas turcas, todos ellos relacionados con el reaprovisionamiento de la zona de Kokkina. | UN | وقد وقع نحو 250 عملية عبور من جانب القوات التركية غربي الخط الغربي وكانت مرتبطة جميعا بعمليات إعادة تموين متجهة إلى جيب كوكينا. |
Gastos de emplazamiento y retiro Vuelos de reaprovisionamiento | UN | تكاليف النقل من مناطق العمل وإليها |
Sin embargo, será necesario continuar alquilando dos aviones Antonov AN-26 para el reaprovisionamiento de 10 emplazamientos y el movimiento de carga entre Agadir (Marruecos) y las oficinas de la Misión en El Aaiún y Tindouf; | UN | غير أنه ستكون هناك حاجة إلى استمرار عقد استئجار الطائرتين " انتونوف AN-26 " لنقل اﻹمدادات إلى ١٠ مواقع لﻷفرقة ونقل البضائـع بين أغادير والمغرب ومكاتب البعثة في العيون وتندوف؛ |
Las lanchas se utilizarán para la vigilancia marítima de la zona de Jawr ' Abdallah y el reaprovisionamiento de las bases de patrulla y observación de la isla de Warbah. | UN | وستستخدم هذه المراكب في الرصد البحري لممر خور عبد الله المائي ولإعادة تزويد قواعد الدوريات والمراقبة في جزيرة واربة. |
Vuelos de reaprovisionamiento | UN | الرحلات الجوية لتأمين اﻹمدادات |