ويكيبيديا

    "rebelión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمرد
        
    • تمرد
        
    • المتمردين
        
    • العصيان
        
    • الثورة
        
    • ثورة
        
    • التمرّد
        
    • بالتمرد
        
    • تمرّد
        
    • للتمرد
        
    • والتمرد
        
    • عصيان
        
    • تمرداً
        
    • المتمردة
        
    • المتمردون
        
    Además, el privilegio del auto de hábeas corpus no se suspenderá salvo en caso de invasión o rebelión cuando lo requiera la seguridad pública. UN وزيادة على ذلك، لا يجوز تعليق امتياز أمر اﻹحضار إلا في حالات الغزو أو التمرد حينما تتطلب السلامة العامة ذلك.
    Estos dos factores desencadenaron la rebelión interna. UN وهذان العاملان أشعلا فتيل التمرد الداخلي.
    Otros niños fueron ejecutados por los rebeldes por no unirse a la rebelión. UN وعمد المتمردون إلى إعدام أطفال آخرين بسبب رفضهم الانضمام إلى التمرد.
    Artículos 210 a 218: se consideran crimen o delito de rebelión el ataque, la resistencia con violencia y las vías de hecho contra la fuerza pública. UN المواد 210 إلى 218: توصف بجناية أو جريمة تمرد أي مهاجمة أو مقاومة مع استخدام العنف وإلحاق الأذى، ترتكب ضد القوة العامة.
    Frente a una creciente rebelión en el campo, los rusos se apoderaron de Afganistán e instalaron otro estudiante revolucionario como presidente. Open Subtitles بسبب ازدياد مقاومة المتمردين في القرى اضطر الروس للاستيلاء على السلطة في أفغانستان ونصبوا طالب ثوري آخر رئيساً
    Además, el privilegio del auto de hábeas corpus no se suspenderá salvo en caso de invasión o rebelión cuando lo requiera la seguridad pública. UN وعلاوة على ذلك، لا يجوز تعليق امتياز أمر الإحضار إلا في حالات الغزو أو التمرد حينما تتطلب السلامة العامة ذلك.
    Se amnistió asimismo a algunos chadianos que habían sido condenados a muerte por rebelión armada. UN كما استفاد بعض التشاديين، المحكوم عليهم بالإعدام بتهمة التمرد العسكري، من تدابير العفو.
    Si llega a saberse puede provocar simpatía hacia la rebelión y el Senado. Open Subtitles إذا تسربت أخبار عن هذا قد يتعاطف مجلس الشيوخ مع التمرد
    En España, voluntarios de todo el mundo se reunieron para oponerse a la rebelión fascista iniciada por Franco. Open Subtitles في إسبانيا، أحتشد المتطوعون من جميع أنحاء العالم لمعارضة حملة التمرد الفاشي التي أطلقها فرانكو
    Apophis no necesitó uno hasta que Teal'c plantó las semillas de rebelión en Chulak. Open Subtitles أبوفيس لم يكن يحتاجها حتى قام تيلك بزرع بذور التمرد على شولاك
    Debe llevará menos de tres segundos para descartar cualquier pensamiento de rebelión y cumplir Open Subtitles ينبغي أن يأخذك أقل من ثلاث ثوان نبذ أي فكر التمرد والامتثال.
    Entonces la batalla no sucedería, y esta maldita rebelión moriría con él. Open Subtitles عندها لن تحدث المعركة وهذا التمرد اللعين كله سيموت معه
    - Disposición a denunciar a las autoridades faltas al reglamento cometidas por otros detenidos como la preparación de planes de fuga o rebelión. UN إبلاغ السلطات بأية انتهاكات للنظام يرتكبها سجناء آخرون، مثل التخطيط للهرب أو التمرد.
    Enrique Tudor, descendiente directo del primer duque de Lancaster, se crió en el exilio tras la muerte de su padre en una rebelión anterior. TED هنري تيودور كان حفيد أول دوق من عائلة لانكستر و الذي عاش في المنفى بعد وفاة والده في تمرد سابق.
    Me sorprende que la palabra "samurai" signifique "servir" y que Katsumoto crea que con su rebelión sirve al Emperador. Open Subtitles انا مندهش من معرفة معنى كلمة الساموراي للخدمة واصدق تمرد كاتسوموتو أن يكون في خدمة الإمبراطور
    Sin la peste, la Signoria temerá menos la amenaza de una rebelión. Open Subtitles الآن وقد أنتهى الوباء سيقل خوف الحكومة من حدوث تمرد
    Más aún, a la Radio Maendeleo (de la sociedad civil) se le prohibió la transmisión de cualquier noticia y sólo pueden repetir noticiarios de la Radiotelevisión nacional del Congo, controlada por la rebelión en la zona. UN وعلاوة على ذلك، مُنعت محطة ماين ديليو اﻹذاعية من بث أي أنباء من جانبها واقتصرت على بث اﻷخبار نقلا عن محطة إذاعة وتلفزيون الكونغو الوطنية، التي تخضع لسيطرة المتمردين في المنطقة.
    Por cierto que la rebelión en los Montes Nuba no tiene nada que ver con la Ley cherámica ni con la abolición de la administración tribal local. UN ومن المؤكد أن العصيان في جبال النوبة لا علاقة له مطلقا بالشريعة اﻹسلامية أو بإلغاء اﻹدارة القبلية المحلية.
    La rebelión contra la opresión, la lucha por la justicia, la búsqueda del progreso y la marcha hacia el desarrollo son preocupaciones esenciales de la humanidad. UN الثورة ضد الطغيان والبحث عن العدل والسعي الى التقدم ومواصلة التنمية هي شواغل أساسية لﻹنسانية.
    Sí, estabas allí cuando hicimos esa protesta... No le conté a padre lo de la pequeña rebelión de Liam contra del negocio familiar. Open Subtitles صحيح، كنت هناك عندما قامت مدرستنا بتنظيم ذلك الإحتجاج لم أخبر أبي أبدا عن ثورة ليام الصغيرة ضد عمل العائلة،
    En la fase inicial de formulación del Pacto, la población sedentaria consideraba que se habían tenido en cuenta en primer lugar las preocupaciones de quienes habían dirigido la rebelión. UN وفي المرحلة الأولية من صياغة الميثاق، اعتبر السكان المستقرون أنه أخذ أساساً في عين الاعتبار شواغل الذين قادوا التمرّد.
    Se estaba encargando de la defensa de cinco sujetos acusados de rebelión. UN وكان قد كُلف بالدفاع عن خمسة أشخاص متهمين بالتمرد.
    Lo que ha sucedido en Côte d ' Ivoire ha sido el caso típico de golpe de Estado fallido que, con el respaldo de Potencias extranjeras, se ha convertido en rebelión. UN ما يجري في كوت ديفوار هو حالة نموذجية لانقلاب فاشل تحوّل مع دعم القوى الأجنبية إلى تمرّد.
    La comunidad internacional necesita intensificar sus esfuerzos para poner fin a la rebelión en Angola. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يكثف جهوده لوضع حد للتمرد في أنغولا.
    Se pregunta si otros tribunales pueden revisar los casos de traición y rebelión que se plantean ante el tribunal militar permanente. UN وتساءل عما إذا كانت قضايا الخيانة والتمرد التي تعرض على المحكمة العسكرية الدائمة يمكن أن تعيد النظر فيها محاكم أخرى.
    Para los hutus, la de 1959 fue una rebelión socialista y mayoritaria. UN وبالنسبة للهوتو، يعتبر عصيان عام ٩٥٩١ عصياناً اشتراكياً ولصالح اﻷغلبية.
    Falle al ver como casarme con una brillante chica de Radcliffe constituye una rebelión. Open Subtitles فشلت في رؤية كم الزواج من بنت رائعة يكون تمرداً
    El primer nivel de diálogo y concertación se estableció con los jóvenes de las Fuerzas Armadas Centroafricanas en rebelión y el segundo, con los partidos políticos, la sociedad civil y personalidades destacadas. UN وتم المستوى اﻷول من الحوار والتشاور مع الشباب المنتمين إلى القوات المسلحة المتمردة في أفريقيا الوسطى، وجرى المستوى الثاني مع كافة اﻷحزاب السياسية، والمجتمع المدني وأهل الرأي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد