ويكيبيديا

    "receptor de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مستفيد من
        
    • المستفيد من
        
    • متلقي
        
    • جهاز استقبال
        
    • المستفيدة من
        
    • عليها وقائع
        
    • المدفوع له
        
    • المضيفة على
        
    • متلق
        
    • متلقية
        
    • متلقياً
        
    • بدور المتلقي
        
    • جهاز الاستقبال
        
    • مُتلقي
        
    • الجهة المتلقية
        
    82. África es el mayor receptor de asistencia en calidad de donación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ٢٨ - وافريقيا هي أكبر مستفيد من المساعدة المقدمة في شكل منح من قبل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Nunca se hacen desembolsos directamente al beneficiario o receptor de la financiación del Banco. UN ولا تُقدَّم أيّ مدفوعات إلى المنتفع/المستفيد من التمويل الذي يقوم به البنك.
    El receptor de un mensaje de datos también tiene que saber con suficiente certeza que el remitente es realmente quien dice ser. UN وسيحتاج متلقي رسالة بيانات إلى أن يعرف بدرجة معينة من اليقين أن المرسل هو في الواقع الشخص الذي يدعي ذلك.
    El dispositivo de control remoto puede ser cualquier cosa que use señal satelital... Desde un receptor de onda corta hasta un teléfono celular. Open Subtitles يمكن لجهاز التحكم عن بعد أن يكون أي شيء يستخدم إشارات الأقمار الصناعية من جهاز استقبال الموجات القصيرة للهاتف الخلوي
    Se considera que los productos son originarios de un país receptor de preferencias si se obtienen enteramente en ese país. UN يُعتبر أن منشأ السلع هو بلد من البلدان المستفيدة من الأفضليات إذا ما تم الحصول على تلك السلع كاملة من ذلك البلد.
    Esos lugares también contarán con tomas de electricidad y un receptor de televisión desde el que se podrán seguir las reuniones del Salón de la Asamblea General. UN وستزود هذه الأماكن أيضا بمآخذ للتيار الكهربائي وبشاشة تلفزيون تعرض عليها وقائع الجلسات في قاعة الجمعية العامة.
    d) Para todos los anticipos de caja, se obtendrá un recibo por escrito del receptor de los fondos. UN (د) يتعين بالنسبة لجميع الصرفيات من السلف النقدية الحصول على إيصال خطي من المدفوع له.
    El mayor receptor de financiación del Fondo fue Bangladesh, que recibió un total de 26 millones de dólares en 2007. UN وكانت بنغلاديش أكبر مستفيد من أموال الصندوق المخصصة لحالات الكوارث، إذ تلقت ما مجموعه 26 مليون دولار في عام 2007.
    África sigue siendo el mayor receptor de fondos del CERF destinados al UNFPA. UN وما زالت منطقة أفريقيا أكبر مستفيد من المساهمات المقدمة إلى صندوق السكان لتمويل الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    El equipo de las Naciones Unidas en el Congo ha sido el mayor receptor de fondos del Fondo desde su establecimiento. UN 27 - ما فتئ فريق الأمم المتحدة القطري في جمهورية الكونغو الديمقراطية يشكل أكبر مستفيد من الصندوق منذ إنشائه.
    El receptor de la subvención, yo, estoy vivo y bien. Open Subtitles المستفيد من العقد أي أنا ، على قيد الحياة و بصحة جيِّدة
    i) En principio, los productos deben transportarse directamente al Japón, sin pasar por ningún territorio distinto del país exportador receptor de preferencias. UN `1` من حيث المبدأ، يجب نقل السلع مباشرة إلى اليابان، دون المرور عبر أي إقليم غير إقليم البلد المصدِّر المستفيد من الأفضليات.
    Además, hace también necesario que se envíe al receptor de la oferta las condiciones normalizadas o que se le dé de otra manera la oportunidad de leerlas. UN كما انه يقتضي، علاوة على ذلك، أن ترسل الأحكام القياسية إلى متلقي العرض أو أن تتاح له الفرصة بطريقة أخرى لقراءتها.
    Según nuestro análisis, en un sistema OCE perfeccionado, un transmisor o receptor de mensajes habrá de ser autorizado e identificado exclusivamente por una entidad reconocida de certificación. UN ويشير التحليل الذي أجريناه إلى أن مرسل أو متلقي الرسائل في إطار نظام فرص التجارة اﻹلكترونية المحسﱠن ينبغي أن يحصل على ترخيص وأن تحدّد هويته من جانب سلطة مؤهلة ﻹصدار شهادات.
    receptor de localización de alcance mundial UN جهاز استقبال عالمي لتحديد الموقع
    ¿quién es el afortunado receptor de todos estos procedimientos maravillosos? Open Subtitles من هي صاحبة الحظ المستفيدة من كل هذه الإجراءات الرائعة؟
    Esos lugares también contarán con tomas de electricidad y un receptor de televisión desde el que se podrán seguir las reuniones del Salón de la Asamblea General. UN وستزوّد تلك الأماكن أيضا بمآخذ للتيار الكهربائي وبشاشة تلفزيون تعرض عليها وقائع الجلسات في قاعة الجمعية العامة.
    d) Para todos los anticipos de caja, se obtendrá un recibo por escrito del receptor de los fondos. UN (د) يتعين بالنسبة لجميع الصرفيات من السلف النقدية الحصول على إيصال خطي من المدفوع له.
    El ejercicio de la jurisdicción por otros Estados debe ser complementario; es decir que cuanto menor sea la capacidad del Estado receptor de ejercer su jurisdicción mayor será la necesidad de que otros Estados lo hagan; UN وينبغي لممارسة هذه الولاية القضائية من طرف دول أخرى أن تكون ذات دور تكميلي؛ ويعني ذلك أنه كلما قلت قدرة الدولة المضيفة على ممارسة هذه الولاية القضائية، زادت الحاجة إلى أن تقوم دول أخرى بممارستها؛
    Además, los Estados Unidos son el mayor receptor de inversiones directas en el extranjero del mundo. UN وكانت الولايات المتحدة، علاوة على ذلك، أكبر متلق للاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    El Yemen ha sido un importante receptor de la asistencia de este Fondo, en su mayor parte para proyectos agrícolas. UN وكانت اليمن متلقية هامة لمساعدات صندوق التنمية الكويتي، في الغالب للمشاريع الزراعية.
    Dos de las tres auditorías especiales examinaron el papel del PNUD como principal receptor de donaciones del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria (FMSTM). UN وقد استعرضت عمليتان من أصل ثلاث عمليات دور البرنامج الإنمائي باعتباره متلقياً رئيسياً للمنح من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    El PNUD es el principal receptor de las subvenciones para actividades relativas al VIH/SIDA en 25 países, de los cuales más de la mitad se encuentran en África. UN ويقوم البرنامج الإنمائي بدور المتلقي الرئيسي للمنح الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في 25 بلدا في أنحاء العالم، يقع أكثر من 50 في المائة منها في أفريقيا.
    Con el receptor de GPS de dos frecuencias se mide el contenido total de electrones de la ionosfera. UN أما جهاز الاستقبال الثنائي التردد فيقيس المحتوى الإلكتروني الإجمالي للغلاف المتأيّن.
    Uno: reportarse directamente con el receptor de la Memoria para el entrenamiento. Open Subtitles أولاً، بلّغ مُتلقي الذكريات حالاً لتبدأ تدريبك
    Si el receptor de la demanda no es un organismo oficial ni organización social, el delito se considerará coacción o chantaje. UN وإذا لم تكن الجهة المتلقية لمطلب المرتكب هيئة حكومية أو منظمة اجتماعية فإن الجريمة الجنائية تعتبر إما تقييدا أو ابتزازا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد