ويكيبيديا

    "recibida del estado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الواردة من الدولة
        
    • التي قدمتها الدولة
        
    • الوارد من الدولة
        
    • المقدمة من الدولة
        
    • الوافدة من دولة
        
    Respuesta recibida del Estado Parte sobre las medidas adoptadas UN الردود الواردة من الدولة الطرف بشأن المتابعة
    Respuesta recibida del Estado Parte sobre las medidas adoptadas UN الردود الواردة من الدولة الطرف بشأن المتابعة
    Aunque toma nota de la información recibida del Estado parte, el Comité expresa su preocupación por las noticias de que dicha legislación se está aplicando a un amplio número de niños. UN وبينما تلاحظ اللجنة المعلومات الواردة من الدولة الطرف، فإنها تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى أنه يجري تطبيق هذا التشريع على أعداد كبيرة من الأطفال.
    11) El Comité agradece la información recibida del Estado parte sobre las encuestas realizadas para conocer la opinión de los detenidos en relación con los centros de detención, pero sigue preocupado por que, a pesar de las mejoras comunicadas, hay muchas denuncias de que se producen abusos durante la detención y muchas muertes, algunas presuntamente como consecuencia de actos de tortura o malos tratos. UN (11) بينما ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق باستقصاء آراء المحتجزين بشأن مرافق الاحتجاز، فإنها لا تزال تشعر بالقلق لأنه رغم التحسينات المبلغ عنها، هناك تقارير عديدة عن حدوث تجاوزات في الحبس وحالات وفاة كثيرة، يدعى أن بعضها حدث نتيجة التعذيب أو إساءة المعاملة.
    Respuesta recibida del Estado parte sobre las medidas adoptadas UN وتقرير اللجنة الرد الوارد من الدولة الطرف
    De acuerdo con la información recibida del Estado Parte, que no ha sido impugnada, no hay pruebas de que la República Islámica del Irán tenga realmente intención de enjuiciar penalmente al autor. UN ووفقا للمعلومات المقدمة من الدولة الطرف، لا يوجد دليل على وجود عزم فعلي من جانب جمهورية إيران اﻹسلامية على محاكمة الشاكي.
    Respuesta recibida del Estado parte sobre las medidas adoptadas UN الردود الواردة من الدولة الطرف بشأن المتابعة
    Respuesta recibida del Estado parte sobre las medidas adoptadas UN الردود الواردة من الدولة الطرف بشأن المتابعة
    Respuesta recibida del Estado parte sobre las medidas adoptadas UN الردود الواردة من الدولة الطرف بشأن المتابعة
    Respuesta recibida del Estado parte sobre las medidas adoptadas UN الردود الواردة من الدولة الطرف بشأن المتابعة
    Respuesta recibida del Estado parte sobre las medidas adoptadas UN الردود الواردة من الدولة الطرف بشأن المتابعة
    3. El coordinador analizará y evaluará la información recibida del Estado Parte en cumplimiento de la solicitud del Comité de que se presente información adicional. UN 3- يتولى المنسق دراسة وتقييم المعلومات الواردة من الدولة الطرف وفقاًً لطلب اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات.
    21. El Comité toma nota de la información recibida del Estado parte según la cual toda persona, cualquiera sea su nacionalidad, tiene acceso a los tribunales de justicia y ve protegidos sus derechos consagrados en la legislación. UN 21- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة من الدولة الطرف ومفادها أن فرص اللجوء إلى المحاكم القانونية متاحة لجميع الأفراد بغض النظر عن جنسيتهم وأنهم يتمتعون بحماية الحقوق المنصوص عليها في التشريع.
    En este sentido, toma nota de la información recibida del Estado parte de que se estableció un consejo de expertos para seguir examinando la Ley de prohibición de la discriminación. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة من الدولة الطرف والتي تشير إلى إنشاء مجلس للخبراء لمواصلة النظر في قانون حظر التمييز.
    En este sentido, toma nota de la información recibida del Estado parte de que se estableció un consejo de expertos para seguir examinando la ley de prohibición de la discriminación. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة من الدولة الطرف والتي تشير إلى إنشاء مجلس للخبراء لمواصلة النظر في قانون حظر التمييز.
    11) El Comité agradece la información recibida del Estado parte sobre las encuestas realizadas para conocer la opinión de los detenidos en relación con los centros de detención, pero sigue preocupado por que, a pesar de las mejoras comunicadas, hay muchas denuncias de que se producen abusos durante la detención y muchas muertes, algunas presuntamente como consecuencia de actos de tortura o malos tratos. UN (11) بينما ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق باستقصاء آراء المحتجزين بشأن مرافق الاحتجاز، فإنها لا تزال تشعر بالقلق لأنه رغم التحسينات المبلغ عنها، هناك تقارير عديدة عن حدوث تجاوزات في الحبس وحالات وفاة كثيرة، يدعى أن بعضها حدث نتيجة التعذيب أو إساءة المعاملة.
    25) El Comité toma nota de la información recibida del Estado parte en el sentido de que toda persona, ciudadana del país o extranjera, tiene acceso a los tribunales de justicia y disfruta de plena protección con respecto a los derechos establecidos en la legislación. UN (25) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد بأن كل فرد، سواء أكان مواطناً أم أجنبياً، يمكنه اللجوء إلى القضاء ويتمتع بحماية كاملة فيما يتعلق بالحقوق المنصوص عليها في التشريعات.
    Respuesta de seguimiento recibida del Estado parte UN رد المتابعة الوارد من الدولة الطرف
    Respuesta recibida del Estado parte sobre las medidas adoptadas UN وتقرير اللجنة الرد الوارد من الدولة الطرف
    El Comité toma nota de la información recibida del Estado parte en cuanto a la normativa para el traslado y remoción de magistrados, que puede comprometer la independencia interna del Poder Judicial. UN 15- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف فيما يتعلق بنقل القضاة وعزلهم، وهو ما من شأنه أن يقوّض الاستقلال الداخلي للسلطة القضائية.
    Información recibida del Estado de Kuwait UN المعلومات الوافدة من دولة الكويت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد