Observaciones recibidas de gobiernos y organizaciones internacionales | UN | التعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية |
I. SÍNTESIS DE LAS RESPUESTAS recibidas de gobiernos, ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES Y NO GUBERNAMENTALES | UN | خـلاصة تجميعية للردود الواردة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية |
Respuestas recibidas de gobiernos y de la Oficina Independiente sobre Cuestiones Humanitarias | UN | الردود الواردة من الحكومات والمكتب المستقل للقضايا الإنسانية |
Las contribuciones recibidas de gobiernos y otras fuentes abarcan los siguientes grupos de entidades: | UN | تشمل المساهمات الواردة من الحكومات ومصادر أخرى المجموعة التالية من الكيانات: |
Observaciones recibidas de gobiernos y organizaciones intergubernamentales | UN | التعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية |
I. Observaciones recibidas de gobiernos y organizaciones intergubernamentales | UN | التعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية |
Observaciones recibidas de gobiernos y organizaciones intergubernamentales | UN | التعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية |
Observaciones recibidas de gobiernos y organizaciones intergubernamentales | UN | التعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية |
Observaciones recibidas de gobiernos y organizaciones intergubernamentales | UN | التعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية |
Cuadro sinóptico de las respuestas recibidas de gobiernos | UN | جدول تجميعي للتقارير الواردة من الحكومات |
La necesidad de establecer directrices concretas ha sido subrayada en diversas respuestas al cuestionario del Relator Especial, en particular las recibidas de gobiernos y de diversas empresas y organizaciones empresariales. | UN | وقد أُبرزت الحاجة إلى مبادئ توجيهية محددة في ردود شتى على استبيان المقرر الخاص، ولا سيما الردود الواردة من الحكومات وعدد من الشركات والمؤسسات التجارية. |
I. RESUMEN DE LAS RESPUESTAS recibidas de gobiernos 6 - 17 2 | UN | موجز للردود الواردة من الحكومات |
Aunque la Relatora Especial distribuyó sus cuestionarios, todavía no ha recibido la mayoría de las respuestas, por lo cual desea diferir el examen de las respuestas recibidas de gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, así como la información recibida desde el inicio de 1995. | UN | ولكن بما أنها ما زالت تنتظر وصول أغلبية الردود في المستقبل القريب، فإنها تود تأجيل فحص الردود الواردة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية وكذلك المعلومات الواردة منذ بداية عام ١٩٩٥. |
I. SÍNTESIS DE LAS RESPUESTAS recibidas de gobiernos, ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES Y NO GUBERNAMENTALES | UN | أولا - خلاصة تجميعية للردود الواردة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية |
A. Respuestas recibidas de gobiernos 21 - 33 6 | UN | ألف- الردود الواردة من الحكومات ١٢ - ٣٣ ٦ |
II. Respuestas recibidas de gobiernos y del sistema de las Naciones Unidas | UN | ثانيا - الردود الواردة من الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة |
En él se resumen las respuestas recibidas de gobiernos, organizaciones no gubernamentales y organizaciones de pueblos indígenas, así como de entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويحتوي التقرير على موجز للردود الواردة من الحكومات ومن المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية، فضلاً عن منظومة الأمم المتحدة. |
Análisis de las respuestas recibidas de gobiernos | UN | تحليل الردود الواردة من الحكومات |
Análisis de las respuestas recibidas de gobiernos Conclusión | UN | تحليل الردود الواردة من الحكومات |
viii) Formulación de declaraciones de carácter jurídico para el Secretario General u otros organismos y órganos subsidiarios de las Naciones Unidas, así como en respuesta a las consultas sobre cuestiones jurídicas de derecho internacional público recibidas de gobiernos y misiones de gobiernos; | UN | ' ٨ ' صياغة البيانات ذات الطبيعة القانونية، لﻷمين العام وﻷجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية، واستجابة لما يرد من الحكومات وبعثات الحكومات من استفسارات بشأن المسائل القانونية التي تدخل في إطار القانون الدولي العام؛ |
La secretaría agradeció las numerosas promesas recibidas de gobiernos y organizaciones intergubernamentales pertinentes de que continuarían e intensificarían su cooperación con el PNUMA. | UN | 11- أعربت الأمانة عن تقديرها للتعهدات الكثيرة بشأن التعاون المستمر والمكثف الذي تلقته من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية الوثيقة الصلة. |
Si bien en las respuestas recibidas de gobiernos de países en desarrollo se observaron grandes diferencias en los progresos alcanzados, la mayoría de los países que proporcionaron información indicaron que sus actividades de CTPD habían aumentado. | UN | وعلى الرغم من أن الردود الواردة من حكومات البلدان النامية أظهرت تنوعا كبيرا في التقدم المحرز، أفادت معظم البلدان التي قدمت معلومات، بأن أنشطتها للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية قد زادت. |
La Directora informa también sobre el estado de las contribuciones voluntarias recibidas de gobiernos y de otras fuentes, que permiten sufragar la mayor parte del presupuesto del Instituto y financiar todas sus actividades operacionales. | UN | ويبلغ المدير أيضاً عن حالة التبرعات التي وردت من الحكومات ومن مصادر أخرى، وهي تغطي الجزء الأعظم من ميزانية المعهد وتمول جميع تكاليف أنشطة عملياته. |