Los porcentajes de respuestas recibidas de los Estados participantes han sido notablemente inferiores. | UN | أما الردود الواردة من الدول المشاركة فقد كانت نسبتها المئوية منخفضة. |
RESPUESTAS recibidas de los Estados MIEMBROS | UN | الردود الواردة من الدول اﻷعضاء |
RESPUESTAS recibidas de los Estados MIEMBROS | UN | الردود الواردة من الدول اﻷعضاء |
En vista de la cantidad de respuestas recibidas de los Estados, la información ha sido complementada con información obtenida de otras fuentes oficiales. | UN | وبالنظر إلى مستوى الاستجابة، استكملت المعلومات المقدمة من الدول بمعلومات مستقاة من مصادر رسمية أخرى. |
II. RESPUESTAS recibidas de los Estados MIEMBROS 4 | UN | ثانيا الردود الواردة من الدول اﻷعضاء الاتحاد الروسي |
RESPUESTAS recibidas de los Estados MIEMBROS | UN | الردود الواردة من الدول اﻷعضاء |
RESPUESTAS recibidas de los Estados MIEMBROS | UN | الردود الواردة من الدول اﻷعضاء |
El Consejo de Administración examinará las comunicaciones recibidas de los Estados Miembros en las que figuren solicitudes de inclusión entre los Estados receptores. | UN | وسينظر مجلس الادارة في الرسائل الواردة من الدول الاعضاء التي تتضمن طلبات حصول على مركز المتلقي. |
RESPUESTAS recibidas de los Estados MIEMBROS | UN | الردود الواردة من الدول اﻷعضاء |
RESPUESTAS recibidas de los Estados MIEMBROS | UN | الردود الواردة من الدول اﻷعضاء |
RESPUESTAS recibidas de los Estados MIEMBROS | UN | الردود الواردة من الدول اﻷعضاء |
A continuación figura una lista de las contribuciones recibidas de los Estados Miembros: Estado Miembro | UN | وترد أدناه قائمة بالتبرعات الواردة من الدول اﻷعضاء. |
RESPUESTAS recibidas de los Estados MIEMBROS | UN | الردود الواردة من الدول أﻷعضاء |
PRESENTACION ANALITICA DE LAS RESPUESTAS recibidas de los Estados Y LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES | UN | عرض تحليلي للردود الواردة من الدول والمنظمات الدولية |
OBSERVACIONES recibidas de los Estados MIEMBROS | UN | التعليقات الواردة من الدول اﻷعضاء |
OBSERVACIONES recibidas de los Estados MIEMBROS 2 | UN | الردود الواردة من الدول اﻷعضاء ٢ |
OBSERVACIONES recibidas de los Estados MIEMBROS | UN | الردود الواردة من الدول اﻷعضاء |
C. Solicitudes de capacitación y mantenimiento de la paz recibidas de los Estados Miembros que el Servicio de Capacitación y Evaluación no pudo atender | UN | جيم - طلبات التدريب المتعلقة بحفظ السلام المقدمة من الدول الأعضاء والتي لم تتمكن دائرة التدريب والتقييم من الوفاء بها |
También se tuvieron en cuenta otras notas y observaciones adicionales recibidas de los Estados Miembros. | UN | ووضعت في الاعتبار أيضا المذكرات والتعليقات الإضافية الأخرى التي وردت من الدول الأعضاء. |
RESPUESTAS recibidas de los Estados MIEMBROS | UN | الردود المتلقاة من الدول اﻷعضاء |
Su labor se concentrará en particular en la tramitación de las solicitudes recibidas de los Estados Miembros en cumplimiento de las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño. | UN | وسوف يركز الفريق أعماله بصفة خاصة على متابعة الطلبات التي ترد من الدول اﻷعضاء عملا بتوصيات لجنة حقوق الطفل. |
Anexo: Observaciones recibidas de los Estados, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales 11 | UN | المرفق: تعليقات واردة من الدول وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
Observaciones recibidas de los Estados y de las organizaciones internacionales | UN | التعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية |
En comparación con el ciclo anterior de presentación de informes, ha habido un aumento del número de respuestas recibidas de los Estados de Asia y una disminución del número de respuestas facilitadas por los Estados del África septentrional y el Oriente Medio. | UN | ومقارنةً بدورة الإبلاغ السابقة، حدثت زيادة في عدد الردود المتلقّاة من الدول في آسيا، وحدث انخفاض في عدد الردود المقدَّمة من الدول في شمال أفريقيا والشرق الأوسط. |
Respuestas recibidas de los Estados Miembros | UN | الردود المتلقّاة من الدول الأعضاء |
4. En cuanto a los costos del proyecto, la Secretaría agradece profundamente las donaciones recibidas de los Estados Miembros y está trabajando con los donantes que han ofrecido participar en el programa del edificio de la Asamblea General. | UN | 4 - وفيما يختص بتكاليف المشروع، فإن الأمانة العامة ممتنة غاية الامتنان بسبب المنح التي تلقتها من الدول الأعضاء، وهي تعمل مع المانحين الذين عرضوا المشاركة في برنامج مبنى الجمعية العامة. |
En la sección V del presente estudio se resumen las respuestas recibidas de los Estados miembros en lo relativo a las legislaciones y la jurisprudencia nacionales. | UN | ويلخص الفصل `خامساً` من هذه الدراسة الردود المستلمة من الدول الأعضاء بشأن التشريعات الوطنية والاجتهادات القانونية. |
Propuestas del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales sobre la reducción de los desechos espaciales: observaciones recibidas de los Estados miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos | UN | مقترحات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي بشأن التخفيف من مخاطر الحطام الفضائي: تعليقات واردة من دول أعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
12.1 Las sumas recibidas de los Estados Miembros para cargar a cuotas de años futuros se reflejan en la cuenta de ingresos anticipados. | UN | 12-1 ترد الاشتراكات المقرّرة المقبوضة من الدول الأعضاء عن السنة المقبلة في حساب المبالغ المقبوضة سلفا. |
Asimismo, se da cuenta de las respuestas recibidas de los Estados Miembros, la UNCTAD, la OMC y otras organizaciones e instituciones internacionales pertinentes. GE.02-16244 (S) 240103 280103 | UN | كما يشتمل على عرض للردود التي بعثت بها الدول الأعضاء والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات والمؤسسات الدولية ذات الصلة. |
Este nuevo módulo se basa en las solicitudes recibidas de los Estados del Caribe. | UN | وتستند هذه الوحدة الجديدة إلى طلبات وردت من دول منطقة البحر الكاريبي. |