ويكيبيديا

    "recibido capacitación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدريبهم
        
    • تلقوا تدريبا
        
    • مدربين
        
    • تم تدريب
        
    • تلقوا التدريب
        
    • دربت
        
    • تدريب ما
        
    • تلقى التدريب
        
    • يتلقوا تدريبا
        
    • يتلقون التدريب
        
    • جرى تدريب
        
    • تلقت تدريبا
        
    • تلقت التدريب
        
    • خضعوا للتدريب
        
    • تلقوا هذا التدريب
        
    En consecuencia, se estableció una Dependencia de violencia doméstica cuyo personal está integrado por oficiales que habían recibido capacitación como mediadores. UN ونتيجة لذلك تم إنشاء مكتب للعنف المنزلي يقوم عليه مجموعة من ضباط الشرطة تم تدريبهم على أساليب الوساطة.
    Dos tercios de los guardias en las cárceles han recibido capacitación y los 130 restantes terminarán el curso a mediados de 1997. UN وتم تدريب ثلثي حراس السجون، وسينتهي الباقون، وعددهم ١٣٠ حارسا، من دورة تدريبهم في منتصف عام ١٩٩٧.
    Hasta la fecha, más de 3.600 participantes, principalmente de África, han recibido capacitación técnica y han hecho varios cursos de corta duración en Malasia. UN وهناك حتى اﻵن أكثر من ٣ ٦٠٠ مشارك، أغلبهم من أفريقيا، تلقوا تدريبا تقنيا ودورات قصيرة مختلفة في ماليزيا.
    La mayoría de los directores de programas ya han recibido capacitación sobre las técnicas de evaluación, y se están impartiendo cursos sobre la medición de los efectos y la eficacia de los productos y las actividades, para funcionarios de todas las categorías. UN وأصبح معظم مديري البرامج مدربين حاليا على تقنيات التقييم، كما يتلقى الموظفون من جميع المستويات في الوقت الراهن تدريبا على قياس أثر وفعالية المنتجات والأنشطة.
    Como resultado de esa cooperación, 389 jóvenes universitarios de la región de la OEA han recibido capacitación en Caracas en el marco del Programa de Biotecnología para América Latina y el Caribe de la UNU. UN ونتيجة لذلك، تم تدريب حوالي ٣٨٩ عالما شابا من منطقة منظمة الدول اﻷمريكية في إطار برنامج جامعة اﻷمم المتحدة للتكنولوجيا الحيوية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في كراكاس، بفنزويلا.
    Número de niños pobres con discapacidad intelectual que han recibido capacitación UN عدد الأطفال الفقراء ذوي الإعاقة العقلية الذين تلقوا التدريب
    La Comisión tiene entendido que hay un gran número de funcionarios de la Sede que han recibido capacitación en aspectos administrativos de las operaciones de mantenimiento de la paz pero no han sido asignados a ninguna misión. UN وتدرك اللجنة أن عددا من موظفي المقر تم تدريبهم في المجالات الإدارية لعمليات حفظ السلام، لكنهم لم يوفدوا إلى البعثات.
    Generalmente, los trabajadores extranjeros han recibido capacitación antes de llegar a Luxemburgo. UN وعادة ما يكون العمال القادمون من العمال قد تم تدريبهم بالفعل قبل وصولهم في لكسمبرغ.
    Con ello el número total de personas que han recibido capacitación de la UNMOVIC asciende a 380, de 55 nacionalidades, 49 de las cuales son funcionarios de la Sede. UN وبذلك، يبلغ إجمالي عدد الأشخاص الذين تم تدريبهم على يد أنموفيك 380، منهم 49 موظفا من المقر. وهم ينتمون إلى 55 جنسية.
    Han recibido capacitación pero no se les ha proporcionado procedimientos e instrucciones sobre el trabajo. UN وقد تم تدريبهم دون تزويدهم بإجراءات وتعليمات للعمل.
    En la actualidad, han recibido capacitación 16 coroneles de un total de 52 y se está coordinando el calendario para el próximo curso destinado a coroneles. UN ويكون الآن 16 عقيدا، من 52 عقيدا، قد تلقوا تدريبهم. ويجري التنسيق لبرمجة دورة تدريب العقداء المقبلة.
    - Acreditación, mediante exámenes, de quienes han recibido capacitación o cuentan con experiencia similar a la pasantía. UN ● القيام، من خلال الاختبارات المهنية، باعتماد مَن تلقوا تدريبا أو اكتسبوا خبرة ذات طابع مشابه للتلمذة الصناعية.
    Miles de trabajadores de la salud han recibido capacitación en planificación de la familia, y se ha ideado un manual de instrucción para distribuirlo entre las poblaciones de zonas alejadas. UN وأوضح أن آلافا من العاملين بالرعاية الصحية تلقوا تدريبا في مجال تنظيم الأسرة، وأنه تم تصميم كتيب تدريب لكي يصل إلى الناس في المناطق النائية.
    v) Número de países y participantes que han recibido capacitación UN ' 5` عدد البلدان والمشاركين الذين تلقوا تدريبا
    No obstante, el personal de paz no parece saber claramente qué se espera de ellos en la protección de los civiles; en general no han recibido capacitación al respecto y carecen de los recursos necesarios. UN بيد أنه يبدو أن حفظة السلام ما برحوا لا يعرفون بدقة ما يُتوقع منهم أن يفعلوه في مجال حماية المدنيين؛ كما أنهم غير مدربين أيضا، عموما، في هذا الشأن ويفتقرون إلى الموارد اللازمة.
    Sin embargo, preocupa al Comité que los magistrados de menores no han recibido capacitación adecuada y que, en ausencia de procedimientos que rijan el sistema de justicia de menores, los tribunales y la justicia de menores no funcionan efectivamente. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق من أن قضاة الأطفال غير مدربين تدريبا كافيا، وأن محاكم قضاء الأحداث لا تعمل بشكل فعال في غياب الإجراءات التي تحكم سير عمل نظام قضاء الأحداث.
    Además, el personal de los tres centros de información ha recibido capacitación en la tecnología de aplicaciones de computadoras. UN وبالاضافة إلى ذلك، تم تدريب عدد مناسب من الموظفين في جميع مراكز الاعلام الثلاثة هذه على تطبيقات الحاسوب.
    A 2013, todos los magistrados que prestan servicios actualmente han recibido capacitación sobre ética judicial UN وفي عام 2013، كان جميع القضاة العاملين حاليا قد تلقوا التدريب في مجال الأخلاقيات القضائية
    Trece de los 25 batallones africanos de mantenimiento de la paz desplegados en todo el mundo han recibido capacitación y equipo de los Estados Unidos. UN فقد دربت الولايات المتحدة 13 من أصل 25 كتيبة أفريقية تعمل في حفظ السلام وتنتشر عبر العالم ومنحتها المعدات.
    En la República Dominicana, más de 300 maestros han recibido capacitación sobre cuestiones de género y sobre cómo eliminar en el aula los estereotipos que se aplican a las niñas. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، تم تدريب ما ينوف على ٣٠٠ معلم في قضايا الفروق بين الجنسين وكيفية القضاء على استعمال النمطية إزاء الفتيات في غرفة الصف.
    Hasta la fecha, 36 efectivos militares de 16 países han recibido capacitación en el Centro; se espera que, con el desarrollo de módulos de capacitación para civiles y personal de policía, el Centro pueda prestar servicios a toda la región. UN وقد تلقى التدريب في المركز حتى الآن 36 فردا عسكرياً من 16 بلدا؛ ويؤمل في أن يتمكن المركز، بمواصلة إعداد الأنموطات التدريبية للمدنيين ولأفراد الشرطة، من أن يخدم المنطقة كلها.
    Se realizan exámenes a todos los trabajadores sexuales, hombres y mujeres, que lo solicitan, pero el personal de salud no ha recibido capacitación para poder atender los problemas especiales de ese tipo de pacientes. UN وأجريت فحوصات للمشتغلين بالجنس بحسب الطلب للرجال والنساء العاملين في مجال البغي، بيد أن موظفي القطاع الصحي لم يتلقوا تدريبا على مراعاة الجانب الجنساني لتأهيلهم لمعالجة مشاكل هؤلاء المرضى.
    ii) Porcentaje de funcionarios que han recibido capacitación de las Naciones Unidas en materia de control del estrés en situaciones críticas UN ' 2` موظفو الأمم المتحدة الذين يتلقون التدريب في مجال السيطرة على الإجهاد جراء الحوادث الجسيمة والتخلص منه
    52. Alrededor de 100 expatriados haitianos han recibido capacitación durante tres meses en el Canadá y se espera su llegada a Haití en breve. UN ٥٢ - جرى تدريب نحو ١٠٠ من مواطني هايتي المغتربين لمدة ثلاثة شهور في كندا، وينتظر وصولهم الى هايتي قريبا.
    vii) Mayor número de Estados Miembros que han recibido capacitación de la UNODC en materia de cooperación jurídica internacional en cuestiones penales UN ' 7` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تلقت تدريبا من قبل المكتب بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
    Meta para 2006-2007: un 70% de las oficinas nacionales de estadística han recibido capacitación o servicios de asesoramiento UN هدف الفترة 2006-2007: 70 في المائة من المكاتب الإحصائية الوطنية التي تلقت التدريب أو الخدمات الاستشارية
    En 2007 se realizó un estudio de los agentes de policía que cumplían funciones en la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) y se llegó a la conclusión de que menos del 10% había recibido capacitación antes del despliegue. UN وفي عام 2007، أجري استقصاء لفرادى ضباط الشرطة الذين يخدمون في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور، وتبيّن أن أقل من 10 في المائة منهم قد خضعوا للتدريب السابق للانتشار.
    Para el fin de noviembre de 1995, en total habrán recibido capacitación 42 funcionarios. UN وفي نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، سيبلغ إجمالي عدد الموظفين الذين تلقوا هذا التدريب ٤٢ موظفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد