Los proyectos de fomento de la capacidad se examinan tras recibir una solicitud de asistencia del exterior. | UN | ويُنظر في مشاريع بناء القدرات عند تلقي طلب من الخارج للحصول على المساعدة. |
viii) Que el Presidente, al recibir una solicitud de prórroga, deberá notificar su presentación a los Estados Partes y ponerla libremente a disposición, conforme a la práctica de transparencia de la Convención; | UN | `8` أن يُخبِر الرئيس الدول الأطراف، لدى تلقي طلب التمديد، بتقديم الطلب ويتيحه للجميع، مع مراعاة ممارسة الاتفاقية المنصوص عليها في الشفافية؛ |
i) El Presidente, al recibir una solicitud de prórroga, deberá notificar su presentación a los Estados Partes y ponerla libremente a disposición, conforme a la práctica de transparencia de la Convención; | UN | `1` أن يقوم الرئيس، لدى تلقي طلب التمديد، بإبلاغ الدول الأطراف بالطلب المقدم وإتاحته للجميع، تمشياً مع ما تقضي به ممارسة الشفافية الواردة في الاتفاقية؛ |
Al recibir una solicitud de supresión de un nombre de la Lista, el Ombudsman: | UN | 1 - عند استلام طلب شطب من القائمة، يقوم أمين المظالم بما يلي: |
En algunos casos se podía emplear el sistema de notificaciones rojas de la INTERPOL como medio para detener a fugitivos o, por lo menos, se podía recibir una solicitud de orden de detención por conducto de la INTERPOL en situaciones de urgencia. | UN | ويمكن في بعض الحالات استخدام نظام الإشعار الأحمر الخاص بالإنتربول كوسيلة لتنفيذ أوامر اعتقال الهاربين من العدالة، أو على الأقل يمكن في الحالات المستعجلة استلام طلب بشأن أمر اعتقال عن طريق الإنتربول. |
1. El Secretario General, al recibir una solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración, lo notificará a los miembros de la Comisión Jurídica y Técnica e incluirá su examen en el orden del día de la siguiente sesión de la Comisión. | UN | ١ - عند استلام طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف، يخطر اﻷمين العام أعضاء اللجنة القانونية والتقنية بهذا الطلب ويدرج النظر فيه كبند في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة. |
1. Al recibir una solicitud de asesoramiento del Consejo, el Comité Asesor encomendará a un miembro o a un grupo de miembros la tarea de preparar un estudio u otro documento pertinente. | UN | 1- لدى تلقي طلب من المجلس بشأن توفير الخبرة، تكلف اللجنة الاستشارية واحداً من أعضائها أو مجموعة منهم بمهمة إعداد دراسة أو أي وثيقة أخرى ذات صلة. |
Al recibir una solicitud de supresión de un nombre de la Lista, el Ombudsman: | UN | 1 - عند تلقي طلب شطب الاسم من القائمة يقوم أمين المظالم بما يلي: |
Al recibir una solicitud de supresión de un nombre de la Lista, el Ombudsman: | UN | 1 - عند تلقي طلب رفع الاسم من القائمة يقوم أمين المظالم بما يلي: |
Al recibir una solicitud de exclusión de un nombre de la Lista, el Ombudsman: | UN | 1 - عند تلقي طلب شطب الاسم من القائمة يقوم أمين المظالم بما يلي: |
Al recibir una solicitud de supresión de un nombre de la Lista, el Ombudsman: | UN | 1 - عند تلقي طلب رفع الاسم من القائمة يقوم أمين المظالم بما يلي: |
La Comisión para la Integridad tiene autoridad legal para exigir por orden judicial a las instituciones financieras que presenten la información pertinente tras recibir una solicitud de asistencia judicial recíproca sin tener que recurrir a los tribunales. | UN | :: وتملك هيئة النـزاهة السلطة القانونية لمطالبة المؤسسات المالية بموجب أمر قضائي بتقديم المعلومات ذات الصلة عقب تلقي طلب للحصول على المساعدة القانونية دون الحاجة إلى اللجوء إلى المحاكم. |
Al recibir una solicitud de supresión de un nombre de la Lista, el Ombudsman: | UN | 1 - عند تلقي طلب رفع الاسم من القائمة يقوم أمين المظالم بما يلي: |
Al recibir una solicitud de supresión de un nombre de la Lista relativa a las sanciones contra AlQaida, el Ombudsman: | UN | 1 - عند تلقي طلب شطب اسم من القائمة يقوم أمين المظالم بما يلي: |
1. El Secretario General, al recibir una solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración, lo notificará a los miembros de la Comisión Jurídica y Técnica e incluirá su examen en el orden del día de la siguiente sesión de la Comisión. | UN | 1 - عند استلام طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف، يخطر الأمين العام أعضاء اللجنة القانونية والتقنية بهذا الطلب ويدرج النظر فيه كبند في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة. |
1. El Secretario General, al recibir una solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración, lo notificará a los miembros de la Comisión Jurídica y Técnica e incluirá su examen en el orden del día de la siguiente sesión de la Comisión. | UN | 1 - عند استلام طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف، يخطر الأمين العام أعضاء اللجنة القانونية والتقنية بهذا الطلب ويدرج النظر فيه كبند في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة. |
Tras recibir una solicitud de asistencia de otro Estado, el Ministerio de Relaciones Exteriores la remite al Ministerio de Justicia y Desarrollo Constitucional, el cual examina la cuestión a fin de determinar si tiene carácter oficial, es decir si el Ministerio está obligado por ley a pedir al Ministro que autorice la asistencia. | UN | عند استلام طلب من دولة أخرى للحصول على مساعدة، تحيل وزارة الخارجية هذا الطلب إلى وزارة العدل والتطوير الدستوري. وتنظر هذه الوزارة في المسألة لتحديد ما إذا كان لهذا الطلب طابع رسمي، أي تنظر فيما إذا كان على الوزارة التزام قانوني يلزمها بالتماس موافقة الوزير على تقديم المساعدة. |
1. El Secretario General, al recibir una solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración, lo notificará a los miembros de la Comisión Jurídica y Técnica e incluirá su examen en el orden del día de la siguiente sesión de la Comisión. | UN | 1 - عند استلام طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف، يخطر الأمين العام أعضاء اللجنة القانونية والتقنية بهذا الطلب ويدرج النظر فيه كبند في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة. |
1. El Secretario General, al recibir una solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración, lo notificará a los miembros de la Comisión Jurídica y Técnica e incluirá su examen en el orden del día de la siguiente sesión de la Comisión. | UN | 1 - عند استلام طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف، يخطر الأمين العام أعضاء اللجنة القانونية والتقنية بهذا الطلب ويدرج النظر فيه كبند في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة. |
1. El Secretario General, al recibir una solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración, lo notificará a los miembros de la Comisión Jurídica y Técnica e incluirá su examen en el orden del día de la siguiente sesión de la Comisión. | UN | 1 - عند استلام طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف، يخطر الأمين العام أعضاء اللجنة القانونية والتقنية بهذا الطلب ويدرج النظر فيه كبند في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة. |
La práctica normal de la autoridad central de un Estado parte, luego de recibir una solicitud de asistencia judicial recíproca que no contuviera los elementos prescritos, consistía en comunicarse con la embajada del Estado requirente a fin de aclarar las condiciones en que se podría ejecutar la solicitud. | UN | عند استلام طلبٍ للمساعدة القانونية المتبادلة لا يحتوي على العناصر المقررة، فإن الممارسة المتبعة لدى السلطة المركزية في إحدى الدول الأطراف هي الاتصال بسفارة الدولة الطالبة من أجل توضيح الشروط الواجبة حتى يمكن تنفيذ الطلب. |