ويكيبيديا

    "reciclado de buques" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدوير السفن
        
    La secretaría participó en el curso práctico de la OMI sobre los aspectos técnicos del reciclado de buques que tuvo lugar en Turquía en 2005. UN شاركت الأمانة في حلقة العمل التي نظمتها المنظمة البحرية الدولية التي تناولت الجوانب التقنية في إعادة تدوير السفن والتي عقدت في تركيا في 2005.
    La secretaría participó en el curso práctico de la OMI sobre los aspectos técnicos del reciclado de buques que tuvo lugar en Turquía en 2005. UN شاركت الأمانة في حلقة العمل التي نظمتها المنظمة البحرية الدولية التي تناولت الجوانب التقنية في إعادة تدوير السفن والتي عقدت في تركيا في 2005.
    En la resolución de la Asamblea se señalaron, entre otras cosas, las funciones de la OIT y del Convenio de Basilea sobre asuntos relativos al reciclado de buques. UN وأشار قرار الجمعية، من جملة أمور، إلى دور كل من منظمة العمل الدولية واتفاقية بازل بشأن الأمور المتصلة بإعادة تدوير السفن.
    El Comité aprobó la propuesta de Noruega como proyecto de documento de trabajo y posteriormente encomendó a un grupo de correspondencia entre períodos de sesiones que continuara elaborando el proyecto de instrumento jurídicamente vinculante sobre el reciclado de buques. UN واعتمدت اللجنة اقتراح النرويج كمشروع عمل وكلفت فيما بعد فريق مراسلة لما بين الدورات بمواصلة وضع مشروع الصك الملزم قانونا بشأن إعادة تدوير السفن.
    En el documento UNEP/CHW.8/7/Add.1 se incluirá un informe sobre los progresos realizados en relación con el proyecto de texto de un instrumento jurídicamente vinculante sobre el reciclado de buques. UN وسيرد تقرير عن التطورات المتصلة بمشروع النص الملزم قانونا بشأن إعادة تدوير السفن في الوثيقة UNEP/CHW.8/7/Add.1.
    1. Acoge con satisfacción las medidas adoptadas para elaborar un instrumento jurídicamente vinculante sobre el reciclado de buques de manera segura y ambientalmente racional; UN 1 - يرحب بالخطوات التي اتخذت من أجل وضع صك قانوني ملزم لإعادة تدوير السفن بصورة آمنة وسليمة بيئياً؛
    Evaluar si el convenio internacional para la gestión segura y ecológicamente responsable del reciclado de buques, que aprobará la Organización Marítima Mundial, establece un grado de control equivalente al establecido en el Convenio de Basilea y, si procede, aclarar el ámbito de aplicación del Convenio de Basilea en relación con el desguace de buques. UN تبيّن ما إذا كانت الاتفاقية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بصورة آمنة وسليمة بيئياً، التي سوف تعتمدها المنظمة البحرية الدولية، تنص على مستوى من المراقبة يكافئ المستوى الذي تنص عليه اتفاقية بازل والعمل، كلّما كان الأمر مناسبا، على توضيح نطاق انطباق اتفاقية بازل على تفكيك السفن.
    Prestar asistencia a las Partes para aclarar el alcance de la aplicación del Convenio de Basilea en relación con el reciclado de buques, en colaboración con la Organización Marítima Internacional y la Organización Internacional del Trabajo. UN مساعدة الأطراف في توضيح نطاق تطبيق اتفاقية بازل فيما يتعلق بإعادة تدوير السفن وذلك بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية.
    Prestar asistencia a las Partes para aclarar el alcance de la aplicación del Convenio de Basilea en relación con el reciclado de buques, en colaboración con la Organización Marítima Internacional y la Organización Internacional del Trabajo. UN مساعدة الأطراف في توضيح نطاق تطبيق اتفاقية بازل فيما يتعلق بإعادة تدوير السفن وذلك بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية
    Un representante sugirió que el proyecto de decisión incluyera una referencia a la función de los Estados de pabellón, como se indica en el párrafo 9.2 de las directrices sobre el reciclado de buques de la OMI. UN واقترح أحد الممثلين ضرورة اشتمال مشروع المقرر على إشارة إلى دور دولة العلم، على النحو المبين في الفقرة 9/2 من المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن.
    En las prioridades temáticas revisadas del ITCP para 2004-2005 se había incluido el reciclado de buques y se había elaborado una estrategia para lograr los objetivos fijados. UN وقد أدرجت إعادة تدوير السفن في الأولويات المواضيعية المنقحة لبرنامج التعاون التقني المتكامل للفترة 2004-2005، وتم وضع استراتيجية لإنجاز مجموعة من الأهداف.
    En las prioridades temáticas revisadas del ITCP para 2004-2005 se había incluido el reciclado de buques y se había elaborado una estrategia para lograr los objetivos fijados. UN وقد أدرجت إعادة تدوير السفن في الأولويات المواضيعية المنقحة لبرنامج التعاون التقني المتكامل للفترة 2004-2005، وتم وضع استراتيجية لإنجاز مجموعة من الأهداف.
    El Grupo de Trabajo Mixto se estableció mediante decisiones de las tres organizaciones con el fin de promover un enfoque coordinado de los aspectos pertinentes del reciclado de buques para evitar la duplicación de esfuerzos y la superposición de funciones, responsabilidades y competencias entre las tres organizaciones, y determinar otras necesidades. UN وكان الفريق العامل مفتوح العضوية قد تم إنشاؤه بموجب مقررات صادرة من المنظمات الثلاث لتنشيط نهج منسق للجوانب المتعلقة بإعادة تدوير السفن بهدف تفادى الازدواج في العمل وتداخل الأدوار والمسؤوليات والاختصاصات بين المنظمات الثلاث وتحديد الاحتياجات الإضافية.
    El Grupo de Trabajo Mixto se estableció mediante decisiones de las tres organizaciones con el fin de promover un enfoque coordinado de los aspectos pertinentes del reciclado de buques para evitar la duplicación de esfuerzos y la superposición de funciones, responsabilidades y competencias entre las tres organizaciones, y determinar otras necesidades. UN وكان الفريق العامل مفتوح العضوية قد تم إنشاؤه بموجب مقررات صادرة من المنظمات الثلاث لتنشيط نهج منسق للجوانب المتعلقة بإعادة تدوير السفن بهدف تفادى الازدواج في العمل وتداخل الأدوار والمسؤوليات والاختصاصات بين المنظمات الثلاث وتحديد الاحتياجات الإضافية.
    Noruega remitió un proyecto de texto de un nuevo instrumento jurídicamente vinculante sobre el reciclado de buques de manera segura y ambientalmente racional, que se examinó detenidamente por primera vez en el 54º período de sesiones del Comité de Protección del Medio Marino. UN 16 - قدمت النرويج مشروع نص صك ملزم قانونا بشأن إعادة تدوير السفن بصورة آمنة وسليمة بيئيا وتم النظر فيه للمرة الأولى بشكل موضوعي في الدورة الرابعة والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية.
    1. Acoge con satisfacción las medidas adoptadas por la Organización Marítima Internacional para elaborar un instrumento jurídicamente vinculante sobre el reciclado de buques de manera segura y ambientalmente racional que se prevé adoptar en el bienio 2008 - 2009; UN 1 - يرحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة البحرية الدولية لوضع صك ملزم قانونا بشأن إعادة تدوير السفن بصورة آمنة وسليمة بيئيا يُستهدف إعتماده في فترة السنتين 2008-2009؛
    10. Invita a las Partes y a otros interesados a que efectúen una comparación con el nivel previsto de control y observancia que constará en el proyecto de instrumento sobre reciclado de buques en su totalidad y la presenten a la secretaría; UN 10 - يدعو الأطراف وغيرها إلى إجراء مقارنة مع المستوى المتوقع للرقابة والإنفاذ الذي سينص عليه مشروع الصك بشأن إعادة تدوير السفن بأكمله، وإلى تقديمها إلى الأمانة؛
    En la segunda de ellas expresó su reconocimiento por la contribución aportada por el Convenio de Basilea y la OIT durante la elaboración del Convenio de Hong Kong e invitó a la OMI a seguir cooperando en materia de reciclado de buques con el Convenio de Basilea y la OIT tras la aprobación del Convenio de Hong Kong. UN وفي قراره الثاني، أعرب عن تقديره للمساهمة التي تقدمت بها كل من اتفاقية بازل ومنظمة العمل الدولية أثناء تطوير اتفاقية هونغ كونغ ودعا المنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة التعاون في ميدان إعادة تدوير السفن مع اتفاقية بازل ومنظمة العمل الدولية غداة اعتماد اتفاقية هونغ كونغ.
    También se puede mencionar en este sentido el Convenio internacional de Hong Kong sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques, adoptado en 2009, con el auspicio de la Organización Marítima Internacional, cuyo objeto es establecer normativas para el reciclado de buques a nivel mundial en relación con el transporte internacional y las actividades de reciclado de buques. UN 36 - ودعماً لما سبق ذكره، تجدر الإشارة إلى اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة التدوير الآمن والسليم بيئياً للسفن، المعتمدة في عام 2009 تحت إشراف المنظمة البحرية الدولية، والتي تهدف إلى توفير قواعد تنظيمية منطبقة عالمياً بشأن إعادة تدوير السفن في إطار أنشطة النقل البحري الدولية وإعادة تدوير السفن.
    Se transmitió al Grupo mixto de trabajo un proyecto de texto de un nuevo instrumento jurídicamente vinculante sobre el reciclado de buques de manera segura y ambientalmente racional, presentado por Noruega al Comité de Protección del Medio Marino en su 54º período de sesiones. UN وقد قُدم إلى الفريق العامل مشروع نص لصك جديد ملزم قانونا بشأن إعادة تدوير السفن بشكل آمن وسليم بيئيا كانت النرويج قد قدمته إلى لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الرابعة والخمسين.)(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد