ويكيبيديا

    "recluidos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحتجزين
        
    • محتجزين
        
    • المحتجزون
        
    • المودعين
        
    • محتجزون
        
    • احتُجزوا
        
    • المودعون
        
    • في الاحتجاز
        
    • قيد الاحتجاز
        
    • يحتجزون
        
    • محبوسين
        
    • يُحتجزون
        
    • ويُحتجز
        
    • الاحتفاظ بهم
        
    • المحبوسون
        
    Retraso en la liberación de civiles recluidos u obstaculización de la repatriación de civiles UN تأخير الإفراج عن المدنيين المحتجزين أو تأجيل الإعادة الوشيكة للمدنيين إلى أوطانهم
    También preocupa al Comité el escaso recurso a medidas alternativas a la privación de libertad para los menores recluidos. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء اللجوء المحدود إلى التدابير غير السالبة للحرية بالنسبة إلى المحتجزين الأحداث.
    También preocupa al Comité el escaso recurso a medidas alternativas a la privación de libertad para los menores recluidos. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء اللجوء المحدود إلى التدابير غير السالبة للحرية بالنسبة إلى المحتجزين الأحداث.
    Centenares de hombres, la mayoría musulmanes, estuvieron recluidos en KP Dom y fueron golpeados, torturados y asesinados. UN وكان مئات من الرجال، معظمهم مسلمون، محتجزين في هذا السجن وتعرضوا للضرب والتعذيب والقتل.
    Los detenidos reclamaban por las difíciles condiciones en que se hallaban en la celda pequeña en que estaban recluidos durante ese largo período pese a haber terminado su interrogatorio. UN وشكا المحتجزون من اﻷحوال القاسية في الزنزانة الصغيرة التي احتجزوا فيها لفترة طويلة بالرغم من انتهاء استجوابهم.
    Recuerda que los presos recluidos en el pabellón de la muerte no trabajan. UN ويذكِّر بأن السجناء المودعين جناح المحكوم عليهم بالإعدام لا يعملون.
    Según la fuente, las autoridades libanesas nunca han solicitado la repatriación de sus ciudadanos recluidos en Siria. UN ووفقاً للمصدر، فان السلطات اللبنانية لم تطالب، في أي وقت من الأوقات، سوريا برد المحتجزين اللبنانيين إلى لبنان.
    En un principio el número de detenidos ascendía a entre 3.200 y 4.000 y estaban recluidos en la cárcel de Shiberghan bajo el control del General Dostum. UN وفي الأصل كان عدد المحتجزين بين 200 3 و 000 4، وكانوا محبوسين بسجن شيبرغان تحت سيطرة الجنرال دوستم.
    Al parecer, muchos de los detenidos por motivos políticos están recluidos en secreto, sin poder acceder al mundo exterior. UN ويزعم أن العديد من المحتجزين لأسباب سياسية يحبسون سراً، دون أي اتصال بالعالم الخارجي.
    Supuestamente no se ha informado a las familias de los lugares en que esos hombres están recluidos. UN ويزعم أنه لم يتم إعلام أسر الأشخاص المحتجزين عن أماكن احتجازهم.
    Los participantes del Foro expresaron también su solidaridad con los prisioneros sirios recluidos en cárceles israelíes. UN وأعرب المنتدى عن تضامنه أيضا مع السجناء السوريين المحتجزين في السجون الإسرائيلية.
    El Estado Parte niega que los detenidos en los centros para inmigrantes sean recluidos en régimen de aislamiento. UN وتنكر الدولة الطرف أن المحتجزين في مرافق احتجاز الهجرة يخضعون للعزل أو للحبس الانفرادي.
    Presentaron una denuncia a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos en nombre de los pacientes mentales recluidos en la unidad. UN وقدموا شكوى إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بالنيابة عن المرضى المحتجزين في هذه الوحدة.
    Se calcula que 1.147 presos políticos siguen recluidos en cárceles o centros de interrogatorios dispersos por todo el país. UN ولا يزال نحو 147 1 سجيناً سياسياً محتجزين في السجون أو في مراكز التحقيق في جميع أرجاء البلد.
    Allí quedaron recluidos hasta noviembre de 2004, cuando fueron trasladados a la cárcel Nº 9 de Qiaosi, en Zhejiang. UN وقد ظلا محتجزين حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وهو تاريخ نقلهما إلى سجن زيجيانغ كياوزي رقم 9.
    Recibió información sobre presos recluidos en la cárcel de Insein y en otras cárceles de todo el país, entre ellos el Director de la organización Defensores y Promotores de los Derechos Humanos, Sr. U Myint Aye. UN ووصلت إلى المقرر الخاص معلومات عن سجناء محتجزين في سجن إنسين وسجون أخرى في جميع أنحاء البلد، بمن فيهم مدير منظمة المدافعين عن حقوق الإنسان والمؤيدين لها، يو منت أي.
    Más tarde estos detenidos fueron transportados de Kuwait al Iraq, donde estuvieron recluidos durante períodos de distinta duración en cárceles iraquíes. UN بعد ذلك نقل هؤلاء المحتجزون من الكويت إلى العراق، حيث أودعوا السجون العراقية لفترات زمنية متفاوتة.
    Mecanismos de denuncia para los niños recluidos en instituciones de régimen cerrado UN آليات الشكاوى للأطفال المودعين في مؤسسات مغلقة
    Los presos están recluidos en celdas subterráneas en las que es imposible ponerse en pie. UN وأن السجناء محتجزون في زنزانات تحت الأرض، بحيث لا يستطيع السجين الوقوف منتصبا.
    Según se informa los desaparecidos fueron recluidos en centros de detención secretos, como los de Laayoune, Qal ' at M ' gouna, Agdz y Tazmamart. UN وأفيد أن الأشخاص المختفين قد احتُجزوا في مراكز احتجاز سرية في العيون وقلعة مغونة وأغدز وتزمامارت على سبيل المثال.
    Las violaciones afectan especialmente a los niños víctimas de la guerra, a los niños de la calle, a los niños soldados, a los menores recluidos en prisiones y a los huérfanos del SIDA. UN وبصفة خاصة، يتضرر من الانتهاكات الأطفال الذين يقعون ضحايا للحرب، وأطفال الشوارع، والجنود الأطفال، والقصر المودعون في السجون، ويتامى الإيدز من الأطفال.
    Por su propio interés, no deben ser separados de sus padres, pero tampoco vivir recluidos. UN ومن مصلحتهم الفضلى عدم فصلهم عن والديهم وعدم الإقامة في الاحتجاز.
    También hay informes de matanzas de nacionales de Etiopía en Eritrea, mientras que el resto de ellos consumen su existencia recluidos en varias prisiones por el solo motivo de ser etíopes. UN وترد أيضا تقارير عن قتل رعايا إثيوبيين في إريتريا، فيما يعاني الباقون قيد الاحتجاز في مختلف السجون لمجرد أنهم إثيوبيين.
    209. Se afirmaba que los desaparecidos habían sido recluidos en centros de detención secretos, como los de Laayoune, Qal’at M’gouna, Agdz y Tazmamart. UN وقد أفيد بأن المختفين يحتجزون في مراكز اعتقال سرية في أماكن منها العيون وقلعة ماغونة وأغدز وتزمامارت.
    La Oficina en Nepal encontró frecuentemente niños recluidos en celdas compartidas con adultos y que carecían de representación jurídica. UN ووجد مكتب المفوضية في نيبال أن الأطفال يُحتجزون بانتظام مع أشخاص بالغين ومن دون تمثيل قانوني.
    Los inmigrantes ilegales, independientemente de su edad, son detenidos durante meses y recluidos junto con personas detenidas por cuestiones de derecho penal. UN ويُحتجز المهاجرون غير الشرعيين، بغض النظر عن أعمارهم، لأشهر ومع غيرهم من المحتجزين بموجب القانون الجنائي.
    Se afirma que los detenidos por delitos contra la seguridad son recluidos en locales de interrogatorio de entre 3 y 6 m2, sin ventanas ni acceso a la luz del día ni a aire fresco. UN ويُدّعى أن المحتجزين لدواعٍ أمنية يجري الاحتفاظ بهم في مرافق للاستجواب يتراوح حجمها ما بين ثلاثة وستة أمتار مربعة، دون أي نوافذ أو أي إمكانية لرؤية ضوء النهار أو استنشاق الهواء النقي.
    Los recluidos en los centros de prisión preventiva se alojan en celdas comunes. UN ويحتجز المحبوسون في زنزانات مشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد