ويكيبيديا

    "reclusos que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السجناء الذين
        
    • المساجين الذين
        
    • المحكوم عليهم الذين
        
    • السجناء المحتجزين
        
    • السجين الذي
        
    • السجناء الذي
        
    • العقليين الذين
        
    • النزلاء نتج
        
    • سجيناً كانوا
        
    • السجينَين
        
    • مداناً
        
    Los reclusos que no tienen acceso a programas de tratamiento tienen más probabilidades de reincidir cuando salgan en libertad. UN ومن الأرجح أن يعود السجناء الذين لا تتاح لهم برامج علاجية إلى الإجرام بعد الإفراج عنهم.
    Una vez completada la parte asignada del trabajo, se distribuye el sueldo entre los reclusos que han participado en él. Tienen derecho a tres comidas por día, que reciben en forma gratuita... " . UN وعند إنجاز جزء معين من العمل، يتلقى السجناء الذين أدوا العمل أجرا نظير ذلك، كما تقدم إليهم ثلاث وجبات يوميا بالمجان.
    Una vez completada la parte asignada del trabajo, se distribuye el sueldo entre los reclusos que han participado en él. UN وبعد إنجاز جزء محدد من العمل يوزع اﻷجر على السجناء الذين شاركوا في العمل.
    Faciliten también estadísticas sobre el número de reclusos que cumplen penas de cadena perpetua. UN ويرجى أيضاً تقديم إحصاءات عن عدد المساجين الذين يقضون أحكاماً بالسجن مدى الحياة.
    7. Asimismo, el Comité toma nota de las medidas emprendidas por el Estado parte en su voluntad por aumentar el número de reclusos que puedan beneficiarse de una modificación de su pena, en particular la adopción de la Ley penitenciaria de 24 de noviembre de 2009, que prevé el arresto domiciliario bajo vigilancia electrónica como alternativa a la prisión preventiva. UN 7- وتلاحظ اللجنة أيضاً الخطوات الطوعية التي تقوم بها الدولة الطرف من أجل زيادة عدد المحكوم عليهم الذين يمكنهم الاستفادة من إجراء تكييف العقوبة، بما في ذلك عن طريق قانون السجون المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 الذي قضى باستحداث إجراء الإقامة الجبرية المشفوعة بالرقابة الإلكترونية بديلاً عن الاحتجاز المؤقت.
    Además, el médico de la penitenciaría deberá visitar todos los días a los reclusos que se encuentren en aislamiento, en el entendimiento de que dichas visitas deben ser en interés de la salud del recluso. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يزور طبيب السجن السجناء المحتجزين في الحبس الانفرادي يومياً، على أن يكون مفهوماً أن تكون هذه الزيارات لما فيه الخير لصحة السجناء.
    Los reclusos que desearan presentar alguna reclamación sólo podían hacerlo por escrito al Ministerio de Justicia. UN ولا يستطيع السجين الذي يرغب في تقديم شكوى القيام بذلك إلا بالكتابة لوزارة العدل.
    i) El número de reclusos que necesitan; UN `1` عدد السجناء الذي تحتاج إليه؛
    19. El Comité reitera su preocupación por las condiciones de detención de los reclusos que padecen problemas graves de salud mental en el sistema carcelario del Estado parte. UN 19- تعيد اللجنة تأكيد انشغالها إزاء ظروف احتجاز المرضى العقليين الذين يعانون من اضطرابات عقلية خطيرة في نظام سجون الدولة الطرف.
    Respecto de las agresiones por las que fue condenado durante su reclusión en 2009, explica que se vio envuelto en un altercado oral entre varios reclusos que resultó en una agresión entre dos de ellos. UN وفيما يتعلق بالاعتداءات التي أدين بسببها صاحب البلاغ أثناء الاحتجاز في عام 2009، فإنه يوضح أنه اشترك في ملاسنة بين النزلاء نتج عنها مشاجرة بين نزيلين اثنين.
    48. El 9 de agosto, el Presidente de Sierra Leona ordenó, como gesto de despedida de buena voluntad, la excarcelación de 50 reclusos que cumplían penas en diferentes cárceles del país. UN 48- وفي 9 آب/أغسطس، أخلى رئيس سيراليون سبيل 50 سجيناً كانوا يقضون أحكاماً بالسجن في سجون مختلفة بجميع أنحاء البلد، وذلك لتوديعهم كبادرة حسن نية.
    Los reclusos que sobrevivieron afirman además que fueron agredidos brutalmente por los guardianes, quienes dispararon contra ellos después de que soltaran a los cuatro guardianes que tenían como rehenes. UN ويدعي السجناء الذين نجوا أيضا أن الحراس حملوا عليهم بعنف وأطلقوا النار عليهم بعد اﻹفراج عن الحراس اﻷربعة.
    La mayoría de los reclusos que las ocupan no plantean ninguna amenaza real a la sociedad. UN وأكثرية السجناء الذين يشغلون السجون لا يشكلون خطرا فعليا يهدد المجتمع.
    Al abandonar la aldea, llevaron con ellos a los reclusos que se les habían sumado. UN ثم غادروا القرية، وأخذوا معهم السجناء الذين انضموا إليهم.
    Además, él estaba presente en la cárcel de Abu Salim cuando las fuerzas militares especiales asaltaron la unidad donde se encontraba su hermano, y pudo oír los disparos y los gritos de los reclusos que morían. UN وإضافة إلى ذلك، كان حاضراً في سجن أبو سليم عندما داهمت القوات العسكرية الخاصة الوحدة التي كان يُحتجَز فيها أخوه واستطاع أن يسمع صوت الطلقات النارية وصراخ السجناء الذين كانوا يُقتَلون.
    En consecuencia, los salarios de los reclusos que trabajan no pueden ser inferiores al salario mínimo. UN وتبعا لذلك، لا يمكن أن تقل أجور السجناء الذين يؤدون أعمالا عن الحد الأدنى للأجور.
    Los reclusos que consideren que se ha violado su derecho a cumplir la condena en condiciones adecuadas y dignas pueden interponer una demanda de reparación adecuada ante un tribunal. UN وبإمكان السجناء الذين يعتقدون أنه انتُهك حقهم في قضاء العقوبة الصادرة بحقهم في ظروف صحيحة وإنسانية، أن يرفعوا دعوى إلى المحكمة للحصول على انتصاف مناسب.
    En cuanto a las condiciones de detención, el Estado Parte explica que se han tomado medidas para aliviar el hacinamiento en las cárceles, reduciendo las condenas y examinando los casos de reclusos que cumplen sentencias largas con miras a ponerlos en libertad. UN وفيما يتعلق بظروف الحبس، توضح الدولة الطرف أن خطوات قد اتخذت للتخفيف من اكتظاظ السجون، بإسقاط اﻷحكام واستعراض حالات المساجين الذين يقضون فترات عقوبة طويلة واﻹفراج عنهم.
    La delegación debe aclarar las informaciones que afirman que los reclusos que cumplen condena no pueden ni registrarse para votar ni votar. UN 35- وينبغي أن يوضح الوفد التقارير التي تفيد بأن المساجين الذين يقضون أحكاماً في السجن لا يستطيعون التسجيل للمشاركة في الانتخابات ولا التصويت في هذه الانتخابات.
    7) Asimismo, el Comité toma nota de las medidas emprendidas por el Estado parte en su voluntad de aumentar el número de reclusos que puedan beneficiarse de una modificación de su pena, en particular la aprobación de la Ley penitenciaria de 24 de noviembre de 2009, que prevé el arresto domiciliario bajo vigilancia electrónica como alternativa a la prisión preventiva. UN (7) وتلاحظ اللجنة أيضاً الخطوات الطوعية التي تقوم بها الدولة الطرف من أجل زيادة عدد المحكوم عليهم الذين يمكنهم الاستفادة من إجراء تكييف العقوبة، بما في ذلك عن طريق قانون السجون المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 الذي قضى باستحداث إجراء الإقامة الجبرية المشفوعة بالرقابة الإلكترونية بديلاً عن الاحتجاز المؤقت.
    El Subcomité también recomendó que el médico de la penitenciaría visite todos los días a los reclusos que se encuentran en aislamiento, en el entendimiento de que dichas visitas deben ser en interés de la salud del recluso. UN وأوصت اللجنة الفرعية أيضا بأن يزور طبيب السجن السجناء المحتجزين في الحبس الانفرادي يومياً، على أن يكون مفهوماً أن تكون هذه الزيارات لما فيه الخير لصحة السجناء.
    La corrupción es también intrínsicamente discriminatoria ya que el recluso que soborna adquiere un estatus privilegiado con relación a otros reclusos que no han participado de la corrupción. UN وظاهرة الفساد هي أيضاً تمييزية في جوهرها، ذلك أن السجين الذي يدفع رشوة يكتسب وضعاً مميزاً دون غيره من السجناء الذين لم يشاركوا في أعمال الفساد.
    Por lo tanto, los guardias deben quedar expuestos a recibir medidas disciplinarias por maltratar a los reclusos que hayan presentado peticiones o quejas. UN ووفقا لذلك، يتعين أن يواجه الحرس تدابير تأديبية نتيجة لإساءة معاملة السجناء الذي يتقدمون بطلبات أو شكاوى.
    19) El Comité reitera su preocupación por las condiciones de detención de los reclusos que padecen problemas graves de salud mental en el sistema carcelario del Estado parte. UN (19) تعيد اللجنة تأكيد انشغالها إزاء ظروف احتجاز المرضى العقليين الذين يعانون من اضطرابات عقلية خطيرة في نظام سجون الدولة الطرف.
    Respecto de las agresiones por las que fue condenado durante su reclusión en 2009, explica que se vio envuelto en un altercado oral entre varios reclusos que resultó en una agresión entre dos de ellos. UN وفيما يتعلق بالاعتداءات التي أدين بسببها صاحب البلاغ أثناء الاحتجاز في عام 2009، فإنه يوضح أنه اشترك في ملاسنة بين النزلاء نتج عنها مشاجرة بين نزيلين إثنين.
    En la información recibida, se citaba a un funcionario del Ministerio de Salud de la República de Azerbaiyán quien en octubre de 1995 había dicho que, en 1994, de un total de 320 reclusos que padecían tuberculosis, 244 habían fallecido, y que en 1995 el número de reclusos tuberculosos había alcanzado la cifra de 1.200. UN وطبقاً للمعلومات، جاء على لسان أحد المسؤولين بوزارة الصحة في جمهوية أذربيجان في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ أن ٠٢٣ سجيناً كانوا مصابين بمرض السل في عام ٤٩٩١ وأنه لقي ٤٤٢ منهم حتفهم، وان عدد السجناء المصابين بمرض السل في عام ٥٩٩١ بلغ ٠٠٢ ١ سجين.
    Más de mil oficiales están en la búsqueda de los dos reclusos que escaparon, Greg Yates y Carl Rudnick, quienes escaparon del correccional Green Haven hace 24 horas. Open Subtitles أكثر من ألف ضابط الآن يتتبّعون أثر السجينَين الهاربَين "غريغ يايتس" و"كارل رودنيك" اللذان هربا من إصلاحية "غرين هافن"
    14. El Comité toma nota de las explicaciones dadas por el Estado parte sobre el elevado número de presos preventivos, pero expresa su profunda inquietud al respecto, pues en 2009 hubo 14.265 personas en prisión preventiva, mientras que el número de reclusos que cumplía condena fue de 8.931. UN 14- تحيط اللجنة علماً بتفسيرات الدولة الطرف المتعلقة بارتفاع عدد المحتجزين احتياطياً، ولكن يساورها قلق بالغ إزاء هذا العدد، الذي بلغ في عام 2009، 265 14 محتجزاً مقارنة ب931 8 مداناً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد